Искусство терять
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Искусство терять 16+

Писатель:
Страниц: 111
Символов: 608871
Прочитали: 3
Хочет прочитать: 1
Читает сейчас: 1
ID: 360149
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год печати: 2021
Издательство: Livebook
Город печати: Москва
Создана 18 января 2022 05:02
Редактировалась 18 января 2022 05:03
Опубликована 18 января 2022 05:38
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

6.00 / 10

3 3 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Роман «Искусство терять» принес автору Гонкуровскую премию лицеистов и премию Le Monde.

Сильная и откровенная сага о трех поколениях одной семьи, прошедшей три войны, сменившей континенты. «Искусство терять» – роман о том, какую цену платят наши потомки за выбор, который делаем мы.

Наима почти ничего не знает об Алжире – родине ее предков. Она не понимает арабского, не увлекается национальной кухней и не видит ценности в семейных безделушках. Ее бабушка с дедушкой бежали из государства, разоренного гражданской войной. Их детям пришлось отречься от прошлого и своей культурной идентичности, чтобы получить шанс на будущее во Франции. Теперь Наима отправляется в самостоятельное путешествие в Алжир, где обнаруживает, что с этой страной ее связывает гораздо больше, чем она ожидала.

История о том, как мы продолжаем жить перед лицом утраты: утраты страны, идентичности, языка, связей. О наследии колониализма, иммиграции, о семье и войне.

Марча
16 августа 2023 04:17
Оценка: 6
Литвызов 2023
Тоскливо, заунывно и невыносимо скучно. История, в которой на протяжении нескольких десятилетий, независимо от возраста и географического положения, статуса в обществе и благосостояния, все герои несчастны. ВСЕ. абсолютно.
Али, не поддержав движение за независимость Алжира, увозит семью во Францию. Но став изгоями на родине, харки остаются чужими и на французской земле. Лагеря для беженцев отнюдь не то, о чем грезилось при переезде. А дальше - старшие живут воспоминаниями о том, "как было", не отдавая себе отчета, что там, в Алжире, все уже по-другому, стыдясь признаться, почему они уехали. Принципиально не учат французский, остаются чужими и тут, и там. Младшие пытаются ассимилироваться, но делают это коряво, отрекаясь от алжирского наследства. Растет пропасть между поколениями, все рушится. И только внучка Али, Наима, от лица которой ведется повествование, француженка до мозга костей, внезапно открывает в себе алжирку, попав на Родину.
несмотря на то, что книга изобилует ужасами войны, описаниями убийств и издевательств, смертей, болезней, бедности, она не трогает душу. К середине у меня назрело раздражение к беженцам: им все должны. Похожая картина наблюдается и сейчас: мы приехали, дайте нам. Каково удивление Наимы, которая видит, как живут родственники, оставшиеся в деревне. Как мне странно бесконечное молчание Али..
может быть потому, что история Алжира 60-х годов прошлого века от меня далека, как Марс, меня не зацепило, не поразило и не вклолыхнуло описанное в книге. А может потому, что герои - плоские, горести их беспросветные идут сплошным потоком и к ним привыкаешь, не ужасаешься. мало колорита, мало Востока, мало Алжира и Франции тоже - мало. а может потому, что это все - хайп. не советую, есть другие чудесные саги. при том, что жанр я люблю