Своя комната

Писатель:
Жанр:

Критика

Страниц: 19
Символов: 146011
В избранное добавлена 5 раз
Прочитали: 5
Хотят прочитать: 4
Читают сейчас: 2
ID: 180590
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Переводчик: Бушманова Н.
Год печати: 1992
Издательство: Прогресс
Город печати: Москва
Создана 17 ноября 2013 04:57
Опубликована 17 ноября 2013 04:57

Оценка

9.50 / 10

4 3 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Русский перевод эссе Вирджинии Вулф о женщинах в литературе — "A Rome of One's Own". В основу эссе легли два доклада, с которыми писательница выступила в октябре 1928 года перед студентками английских колледжей.

❧𝖂𝖔𝖑𝕹𝖆☙
17 октября 2022 09:30
Оценка: 10
Что толкнуло меня на внесение данной книги в свои "хотелки", я не понимаю. Хотя такой вопрос о многих книгах посещает меня последнее время всё чаще. Начало далось сложно. Первую половину первой комнаты я никак не могла вникнуть в читаемое. Но что я точно заметила, так это великолепный язык автора. А потом обратила внимание, что стала не просто понимать, что читаю, но и получать удовольствие. Я читала и наслаждалась потоком красивых слов, эмоций, ассоциаций, лёгкого и ненавязчивого юмора, и, конечно же, глубоких и мудрых мыслей, которые просто захотелось сохранить в каком-нибудь уголке своей памяти. Главное, что в книге поднимается глобальная тема. Женщина и её нелёгкая судьба в этом мире. И хотя в данном эссе, всё же больше про женщин в литературе, но в целом можно увидеть и представить, что всё куда намного глубже. Да, мир женщин изменился, вот только я не скажу, что всё настолько идеально и именно поэтому и стоит читать такие произведения, чтобы знать и помнить прошлое.