Синьорина Корица
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Синьорина Корица 6+

Страниц: 21
Символов: 127906
Прочитали: 5
Хотят прочитать: 2
Читает сейчас: 1
ID: 316149
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Итальянский
Книга закончена
Переводчик: Гиматова Юлия
Год печати: 2019
Издательство: КомпасГид
Город печати: Москва
Создана 28 января 2019 20:31
Редактировалась 22 июля 2020 03:25
Опубликована 28 января 2019 20:31
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

8.00 / 10

5 5 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.

Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.

Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

корнелия хейл Яна
11 марта 2020 08:45
Оценка: 8
Детское КЧ
Впервые сталкиваюсь с такой  Детской книгой, которая не вызывала бы у меня не каких эмоций.Я люблю детскую литературу и с удовольствием её читаю.А тут книга нечего не вызвала,даже странно.Мне трудно написать полноценный отзыв,потому что я не знаю о чем говорить.Вроде всё в книге есть и задумка, и дружба ,и рецепты,есть чему научится например как готовить.Но мне всё время чего-то не хватало,скорее всего развития сюжета.Он шел в одной плоскости,без поворотов.Размеренно и очень неспешно.Сама Синьорина Корица,напоминала мне Хорошего Психолога.У нее ловко получалось выводить людей из непростых жизненных ситуаций с помощью своих чудесных пирожных.Марта и Маттео Хорошие дети,которые быстро нашли общий язык и подружились.Но в этом сюжете мне показалось всё слишком просто без изюминки,хотя может быть детям и нужна именно такая книга.Несмотря на маленький объем читалась она достаточно долго.В общем не знаю может быть книга просто не для меня.Уже не тот возраст.Может детям она и по душе?Кто знает.Ещё что не понравилось -это частые чертыхания .Три раза на маленькую детскую книгу .это много.И совершенно не к чему.Я ожидала большего от книги с такой милой обложкой.Пожалуй это всё,что я могу сказать!
Медведик
17 марта 2020 09:09
Оценка: 8
ДЕТСКОЕ КЧ
   Ну до чего же очаровательная и вкусная история! Очень мне понравилась! Прочитала ее за вечер) Легкая, приятная книга, под завязку наполненная разными вкусностями.
     Это история о дружбе, о взаимовыручке, о том, что желания иногда исполняются самым неожиданным образом, о том, что люди сложнее чем кажется на первый взгляд и конечно о сладостях. На страницах этой книги так много пирожных, заварных кремов и других сладостей, что читать ее без хотя бы дольки шоколада довольно сложно. Мне, заядлой сладкоежке, было очень сложно))
История рассказывает о девочке Марте, неожиданно заинтересовавшейся кулинарией, мальчике Маттео, которого многие считают проблемных ребенком, но на самом деле, все вовсе не так как кажется, и он просто чудесный парнишка, о необычной и довольно экстравагантной Синьорине Корице, которая способная творить волшебство своими чудесными пирожными. Большая часть книги посвящена обучению ребят в кондитерской, развитию их фантазии, зарождению новой дружбы. И это было так уютно читать, что я просто влюбилась в историю. Ближе к финалу автор добавил немного драмы и интриг. И если честно меня несколько удивило, что «зло» таки восторжествовало, и «добру» пришлось подвинуться, но если объективно подойти к ситуации, то такая история в жизни именно так и кончилась бы. Как это не печально. И автор молодец, что показывает, что даже в проигрыше можно выиграть, главное не опускать руки. Но мне конечно хотелось бы, чтобы все произошло по другому.
     И совсем удивил и несколько растрогал финал истории, когда Марта рассказывает Маттео свою печальную историю, я вот совершенно не ожидала такой драмы в конце и закрывала книгу с тихой грустью в сердце.
    В общем, я очень довольна книгой, и определенно посоветую ее и детям и взрослым, история очень добрая и очаровательная, несмотря на финал, но и там есть надежда и обещание, что все будет хорошо)
TaTa28
18 марта 2020 00:35
Оценка: 8
Отзыв на книгу Луиджи Баллерини "Синьорина корица" ДКЧ
. Так уж сложилось,что книгу в этот раз мне пришлось читать в одиночестве. Поэтому и рассуждать я буду,наверное,больше как взрослый. А вот детский отзыв обещаю разместить чуть позже. Начну с того,что понравилось. Итальянский писатель, поэт, литературный критик, переводчик и историк кулинарии Луиджи Баллерини соединил две своих страсти в книге " Синьорина Корица": писательство и кулинарию. Сюжет чем-то напомнил фильм " Чарли и шоколадная фабрика". Синьорина Корица и ее волшебнодействие на кухне. Воздушные пирожные по индивидуальным меркам. Уже звучит необычно и интригующе. Корица- не просто кондитер,она - многопрофильный специалист( математик,психолог,дегустатор). Таким должен был бы быть учитель юного Вилли Вонки. Человек,способный вдохновить и подтолкнуть. В ее руках оказывается будущее Италии- дети. И она успешно справляется со своими обязанностями,ибо работает по призванию. Нам показан лишь кусочек ее жизни, но как много происходит в эту неделю. Дети,пришедшие к ней,пережили каждый свою трагедию. По- своему страшную,по- своему незабываемую. С помощью Корицы им удалось не только пережить ,но и сделать открытие. Удивительное рядом. Надо просто обернуться,улыбнуться и не бояться возвращения. А если трудно,просто съесть пирожное " мне- нужна-свежая- идея". Что не понравилось. Не удовлетворил меня перевод книги. Возможно,просто мне такой неудачный попался,только очень все сухо,безэмоционально. Этого не должно быть в итальянских книгах. В целом книга очень понравилась. Много солнца,добра,самоотверженности. И мой любимый открытый финал. Это важно для ребенка,когда можно поразмышлять о будущем,помечтать,что чудопекарня откроется у твоего дома,а Синьорина Корица испечет тебе пирожные " не- знаю- чем-мне-заняться".
Натулечка
7 марта 2020 16:24
Оценка: 8
Детское КЧ
Начну издалека. На мой взгляд, тут есть что обсудить. И это хорошо.
А теперь о книге. Ах, с каким же удовольствием я читала о синьорине Корице, Марте и Маттео. Как же мне нравилось прочитанное. И это несмотря на то, что на мой взгляд, идея ... подбора какой-то еды в индивидуальном порядке не нова. В голове сразу всплывает "Принцесса специй", например. Синьорина Корица готовит "пирожные по меркам". Это не простые сладости, а особенные. Вслушайтесь в названия: «мне-бы-не-помешала-хорошая-идея», «я-должен-быстро-найти-альтернативу», «кто-нашел-друга-тот-нашел-сокровище», «не-сдадимся-и-найдем-решение», «пусть-у-меня-на-ноге-гипс-но-лето-он-не-испортит». Ну а то, как подбираются ингредиенты для этих сладостей - это настоящее волшебство. Для чего мы добавляем горький шоколад? Ответ прост:
"Порой мы чувствуем горечь. Мы не должны игнорировать ее и притворяться, будто ничего не произошло. А еще мы не должны позволять неприятностям ставить крест на нашей жизни."
А зачем мы кладем экзотические фрукты? И этому есть объяснение:
"Порой нам нужно отправиться куда-то далеко, чтобы найти решение проблемы. Не только в физическом плане, но иногда и в своих мыслях. И тогда перед нами откроются новые двери, которые мы рискуем не заметить только потому, что они не вписываются в наши представления."
Процесс приготовления сладостей интересен еще и тем, что он начинается с подбора названия. Но ведь, обратите внимание, в названии обозначается проблемы, из-за которой и пришел покупатель к синьорине Корице. А всем известно, что в понимании ситуации и заключается начало ее решения.
Важное место в книге уделено и взаимоотношениям Марты с ее отцом и бабушкой. Как же визжали от восторга мой муж и дочь, когда я зачитывала им эпизод про бабушку, которая приходит по утрам "помочь". "Это же наша бабушка!" - кричали они.
И все было замечательно, но в какой-то момент автор решил, что книге не хватает злодея. В общем-то он правильно решил, развитие сюжета явно чего-то такого требовало. На роль злодея был назначен мэр.
"Мэр планировал сделать фотографии для местной газеты: строительство нового торгового центра гарантировало ему большое количество голосов на предстоящих выборах. На самом деле мэр также был акционером компании, которая управляла будущим торговым центром. Эта операция должна была принести ему много денег."
Злодейство мэру вполне удалось.
В книге всего семь глав. И вот за первые пять я готова была поставить десятку. Что делать с последними двумя, я не знаю. В добавку к мэру, по моим ощущениям, книга не выглядит законченной. Синьорина Корица ушла в закат, а мы остались с вопросом: "А дальше что?" А вот у детей все вроде неплохо - дружба уже есть, и она не прервется с последней точкой в этой книге. Я думаю, что такой финал истории требует ее продолжения. Оно могло бы все расставить по местам.
Еще один момент, который мне не понравился. О том, что девочка - сирота, нам было известно с самого начала. Но автор зачем-то историю гибели матери Марты, переживания девочки, ее самые сильные эмоции, связанные с этим, отнес на последнюю главу. Мне кажется, что в детской книге сильные отрицательные эмоции к  финалу должны максимально гаситься положительными, здесь же, наоборот, всплеск, который так и остался с читателем.
Ну и немного подслащу. Я в восторге от иллюстраций. Они просто замечательные, я их  разглядывала с большим удовольствием.
Ну а более подробно - на обсуждении.