Омела и Маргарита
Похожие книги по мнению пользователей:
Исцеление
Оценка: 8.5 (123)
Исцеление (ЛП) 18+
Договоренность: Семья Ферро. Книга 1
Оценка: 8.62 (210)
Добавить похожую книгу:

Омела и Маргарита (ЛП)

Писатель:
Страниц: 15
Символов: 91630
В избранное добавлена 19 раз
Прочитали: 77
Хотят прочитать: 7
Читают сейчас: 2
ID: 274383
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Переводчик: Группа Books 25
Год печати: 2015
Создана 22 декабря 2015 02:00
Опубликована 22 декабря 2015 02:00

Оценка

7.71 / 10

34 34 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

   Праздники в разгаре.

   Клэр Рутледж всё ещё верит в любовь, несмотря на то, что потеряла мужа. Поэтому, спустя два года, она не удивляется жарким снам, говорящим ей, что пришло, пожалуй, время двигаться дальше. Но она не ожидала видеть в главной роли своего друга Джастина.

   Джастин МакКормик любит Клэр с того самого момента, когда  впервые увидел, но его лучший друг оказался первым. Теперь, когда Клэр готова двигаться по жизни дальше, Джастину становится всё труднее скрывать свои истинные чувства, чем когда-либо.

   И когда их обоих захватывает праздничная атмосфера на вечеринке, их взаимное притяжение начинает бурлить в ночь, о которой ни один из них не сможет забыть…

   Рассказ из сборника "Праздничные поцелуи" / "Holiday kisses".

 

Virtka
14 сентября 2020 12:07
Оценка: 6
Для меня слишком примитивный рассказик..
Ну а перевод местами убивал - "...будет помнить как тряслись её синие глаза, смотрящие на него...". Такое я бы тоже долго не смогла забыть Shock
NataliyaNataliya
1 июля 2019 13:55
Какие чувства,как трогательно,хотя с ноткой грусти.
Оценила на10
Рина Смайл
23 сентября 2017 05:08
Оценка: 9
После прочтения двойственность чувств- грусть от потери и радость от приобретения.
Понравилось, легко читается.
Оценка 9 ,а не 10 - это стимул к улучшению себя, своих творений.
Успехов автору!
alert
20 июля 2016 21:52
Оценка: 9
Понравился рассказ. Нет. очень понравился.
Писателю удалось через сцены рутины жизни, банальные каждодневные разговоры, слова, остро неловкую ситуцию передать обрушение и создание нового мира душе гг.
 
Поймала себя на мысли, что этот перевод, как бы не совсем русскоязычный (так У НАС не говорят, что совершенно естестественно ;)), удачнее многих других, по-дурацки экзальтированных и адаптированных, оттого, что правильнее, точнее передаёт образы героев.
cubana
29 декабря 2015 07:56
Оценка: 9
Роман не плох.Ситуация, в которой оказались герои, может иметь место в жизни.Но, если обычно, мужчина первым принимает решение, то здесь женщина оказалась сильнее, хотя ей было больнее.