На данный момент
Похожие книги по мнению пользователей:
Сделай последний шаг
Оценка: 9.07 (1607)
Уходящее лето
Оценка: 3 (1)
Идеальная химия
Оценка: 9.08 (1261)
Случайная любовь
Оценка: 5 (2)
Действуй, Принцесса!
Оценка: 9.21 (106)
Рисуй меня ночью
Оценка: 9.25 (4)
Сенатский гламур
Оценка: 9 (4)
От грехов до истины. Омар и Хатидже
Оценка: 8.88 (16)
Добавить похожую книгу:

На данный момент (ЛП) 18+

Писатель:
Страниц: 50
Символов: 312972
В избранное добавлена 68 раз
Прочитали: 1045
Хотят прочитать: 229
Читают сейчас: 11
Не дочитали : 13
ID: 275786
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Создана 15 марта 2016 16:34
Опубликована 15 марта 2016 23:14
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги: Присутствует

Оценка

9.05 / 10

397 389 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Престон — плохиш. А Аманда, кажется вечность была в него влюблена. Когда она наконец-то решает сделать первый шаг, это не заканчивается хорошо. Но тем не менее, она может противостоять ему. Особенно сейчас, когда он, кажется, тоже преследует её.

Никто не хочет, чтобы они были вместе, ни брат Аманды Маркус, который помолвлен с Лоу, ни приятели самого Престона. Они слишком много знают о темной стороне Престона. Тем не менее между ними возникает опасное притяжение…. и ни Престон, ни Аманда не собираются это отрицать.

Джоо
13 сентября 2014 00:35
Оценка: 9
Снижу бал только за перевод The villain уже привыкла такие перлы читать
Книга "горячая-как-ад" Party Time меня эти фразы даже забавляли, но "Манда"... это сложно для восприятия sm227
Коротко о главном: Современный (молодежныйHorns) любовный роман.
Сюжет аля  хорошая девочка - плохой мальчик, постельные сцены "горячие-как-ад" (простите не могу отпустить эту фразуPerfectlyCop) и ХЭ, да простят меня читатели за спойлер Oops!
Хотя все книги Эбби Глайнс заканчиваются ха-ра-чоSexну вы понялиVery we!
Если вам не страшен "о-боже-мои-глаза" перевод, определееееенно читайте!sm247
Perla777
17 мая 2015 15:09
Оценка: 8
После Евы и Кейджа, эта исторя самая интересная, но перевод ... оставляет желать лучшего. Обычно я не пишу коменты, но это особый случай. Я - филолог. Товарищи переводчки, обращаясь к вам, прошу так больше не издеваться. Я не говорю о некоторых бессмысленных диалогах и фразах. НО... Аманда!!!
Имя Аманда в уменьшительно-ласкательной форме будет звучать как Мэнди или хотя бы Манди, но не то, как вы ее назвали. Даже ударение в начале книги это не исправит. Если не знаете, лучше не пишите и не беритесь переводить. Трудности перевода некто не отменял, но лучше так не экспериментировать.
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • На странице:
tanusick17
25 октября 2018 04:28
Оценка: 9
Очень милый роман, читается легко, но не заставляет сильно переживать! Хочется так чтоб заснуть было невозможно пока не прочитаешь книгу. Эта серия больше как что-то лёгкое  нежное и быстрое.
Fomk@ Фомина Юля
20 апреля 2018 13:52
Оценка: 10
Эта книга понравилась мне больше всех из серии, читается легко и просто, хорошее такое отвлечение от насущего)))
NataliyaNataliya
23 октября 2017 12:16
Перевод, как и во многих других случаях, заставляет желать лучшего.Но, честно говоря, читая романы, хочется просто отвлечься от насущного и погрузиться совсем в другой мир.А истории взаимоотношений героев как раз этому способствуют.
Барс Регина
14 января 2017 05:47
Оценка: 10
О, да, это просто великолепно! Читайте все этот шедевр!
Nataxapasko
10 ноября 2016 18:04
Не нравится мне эта серия    не моё и все тут
Талиана
16 марта 2016 02:33
Оценка: 9
Перевод поправила. А что касается сокращения имени "Манда", то так решил автор! sm204 И ничего уж с этим не поделаешь. To wink  Она же не виновата, что в России это неприличное слово.
Мальцева Лёля
ответила Талиана 16 марта 2016 16:32
Оценка: 10
Ну  как вариант можно было бы  называть героиню Менди.
Талиана
ответила Мальцева Лёля 17 марта 2016 06:34
Оценка: 9
Да, тем более, что Аманду часто сокращают как Менди.  Но миссис Глайнс, видимо, решила выделиться I roll!
ВремяS
26 декабря 2015 10:25
Оценка: 8
Перевод желает лучшего ! 💆"Я не надела бюстгальтер с сарафаном, и я надела пару откровенных трусиков" зачем же пару 😹😹😹 и тому подобное ))) А так вполне нормальный романчик с которым можно скоротать свободный вечерок .
Svetik K
17 декабря 2015 11:14
Оценка: 7
В аннотации автор пишет, что Престон для нее самый глубокий персонаж..  бред. Мне он показался лицемерным эгоистичным ублюдком, а Аманда дура набитая, слишком легко такое прощая.. Раньше автор изображала главных героев заботливыми и почтительными к своим девушкам, а тут.. разочарована. Для справедливости надо было Аманде тоже устроить секс с кем-то другим.. и я ожидала более бурной реакции с её стороны от таких новостей о нем.. какой-то пустышкой ее изобразили в этом плане.
И я не осуждаю его за такую работу, но осуждаю за то, что он продолжал заниматься этим, встречаясь с ней. КОЗЕЛ. и никакие оправдание тут не достаточны! а ей видите ли даже смски писать нельзя.. бред!
Lepestok
15 октября 2015 17:14
Оценка: 9
Душещипательная история и не буду повторяться-осуждать или нет героя, волен решать сам.Я не осуждаю, хотя оказалось, что другую работу все таки найти было можно, как сказал Рок-"просто ты не там ее ищешь".Я с этим согласна.Повторюсь, что осуждать не вправе, т.к.парню такого возраста наверняка сложно было взять на себя роль главы такой многочисленной семьи, да еще и с такой матерью.Удивил брат Аманды своим непостоянством-то бьет и осуждает, то наоборот подталкивает к сестре. А вот имя, которое переводчики дали героине просто озадачило  и коробило.Да и сам перевод просто бесил, и в начале хотела бросить читать, но пересилило любопытство(хотя конец был предсказуем).Согласна с другими комментариями, что трехлетняя работа жиголо(а попросту мужчина-проститутка)наложила бы отпечаток на героя и так просто не отпустила его(да и богатенькие тетки постарались бы его вернуть на этот путь).Ну, а американские нравы всем известны- бизнес и деньги превыше всего, посему можно и глаза закрыть на то, чем занимался твой парень до тебя.Главное, что сейчас он с тобой и, оказывается, любит тебя и давно.К тому же он этим занимался ради семьи, а благополучие семьи превыше всего, чем бы ты ради этого благополучия не занимался.
И последнее.Дружба и друзья в американских романах -потрясают. Неужели это так и есть? Или это необходимый атрибут в любовных романах, как говорится-выдавать желаемое за действительное.
Blairღ
5 октября 2015 12:55
Вот хоть убейте мне нравятся все книжки Эбби Глайнс хоть они и местами пошловаты, но все равно это мне не мешает наслаждаться историями парней из Морского Бриза. Каждая история увлекательная, трогательная, печальная, полна любви и с замечательным концом. Некоторые ругают Эбби за пошлость и пустоту сюжета, потому что везде одни крутые парни которые прыгают из койки в койку, а потом неожиданно влюбятся в милую неприметную тихоню и все любовь до гроба, да может это банально и да такое врятли случается в жизни, но на это и книжки существую, там можно мечтать, фантазировать. Поэтому если вы не любите розовые сопли плохих парней которые влюбляются и становятся пушистыми и милыми, то Вам явно не сюда.
seoskarlet
21 сентября 2015 06:38
Оценка: 9
Это было очень горячо. Storm of applause
Linas
5 августа 2015 05:49
Оценка: 7
Хах, честно, книга немного не такая, какой я себе ее представляла. Я оочень хотела прочитать про Аманду, но то как сделали этот перевод-меня просто добил. Манда- это что реально сокращенное имя? серьезно? Немного поразило то, что "Манда" простила Престона, из-за его якобы работы. Божее, она что идиотка? Как можно такое просто забытьI do not know
Понравилось только то, что рассказ велся не от одного лица, всегда нравилось читать разных героев, что они думают, вот это реально круто.
Но переводFeatures
LexieParker
4 июля 2015 10:01
Оценка: 5
Если честно я немного  в шоке от работы Главного Героя. Вообще не очень люблю истории, где девушка добивается парня. Не смотря ни на что она его прощает, да и плюс делает первые шаги сама. А парень со своим нытьём в стиле "Я её не достоин, бла-бла" маленько подбешивал. И ПОВТОРЮСЬ что его профессия меня очень удивила, но ещё больше удивило то что ГГ-ня всё это так просто забыла, не знаю может быть у них в Америке это норма. Про перевод молчу, некоторые обороты приводили меня в ступор. Произведение очень в стиле Эбби Глайнс, многие фразы из предыдущих её книг нашла)
litmirbooks
29 июня 2015 11:44
Оценка: 10
moa samaia samaia lubimaia kniga iz vsei serii morskoi briz...prosto sm217sm217sm217...OBOZAU PRESTONA!!!!!!!!!!....
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • На странице: