Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Аня из Зеленых Мезонинов
Писатель:
Монтгомери Люси Мод
Жанр:
Классическая проза
Серия:
Аня
#1
Страниц:
71
Символов:
484402
В избранное добавлена 58 раз
Прочитали:
36
Хотят прочитать:
47
Читают сейчас:
4
Не дочитали
:
2
ID: 123160
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Английский
Переводчик:
Батищева Марина Юрьевна
Год печати: 1995
Издательство: Лениздат
Город печати: Санкт-Петербург
Создана
29 октября 2010 09:58
Опубликована
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
Впервые переведенная на русский язык книга известной канадской писательницы Люси Мод Монтгомери (1877–1942), открывающая новую серию романов, повествует о судьбе рыжеволосой героини, которую Марк Твен назвал "самым трогательным и очаровательным ребенком художественной литературы со времен бессмертной Алисы".
Марча 12 октября 2021 08:37
466 комментариев Пользователь+, Мастер комментария
Оценка: 10
Много-много я слышала хвалебных отзывов об Ане из Зеленых Мезонинов, а руки дошли только сейчас. И готова разделить все восторги: действительно, хорошая, добрая и увлекательная история о маленькой сироте, которая, волей случая, обрела дом, любящую семью и друзей. Проделки Ани вызывают улыбку и совсем не раздражают, поскольку всякий раз Аня действует из самых лучших побуждений.
Красивый образный язык, переполненный описаниями природы и Аниных чувств, некоторая наивность, прибавляющая достоверности - все это делает роман легким и приятным для чтения.
Пожалуй, стоит поучиться у Ани радоваться мелочам, полезное свойство, которое редко кому удается сохранить на протяжении жизни)
Идиллия 10 ноября 2019 09:14
331 комментарий Пользователь+, Активный комментатор
Оценка: 9
Да и девочка просто удивительная, светлая, отзывчивая. Читайте!
Odem 25 июля 2017 09:18
126 комментариев Активист форума, Активный комментатор, Ловец мгновений
Оценка: 8
Благодаря своей эмоциональной и порывистой натуре, Аня частенько попадала в различные переделки, а то и в неприятности. Но невозможно было долго сердиться на этого ребенка, всё, что она делала - всегда было сделано из лучших побуждений и от чистого сердца, а если виновата - всегда признавала свои ошибки и раскаивалась.
Прекрасный литературный перевод книги позволяет почувствовать, в каком чудесном, живописном месте проходило детство Ани, пусть не самое раннее. Зато в том возрасте, когда она попала в этот новый дом, Аня уже смогла оценить красоту и поэтичность природы вокруг. И её лирическая натура в полной мере наслаждалась этим каждый день, день за днем. В любом времени года Аня находила свою прелесть.
И несмотря на то, что люди, у которых она жила, поначалу производят впечатление замкнутых, излишне строгих к ней, Аня полюбила их, поняв и оценив то, что они сделали для нее.
Книга понравилась, добрая, лёгкая, яркие образы основных действующих лиц, очень красивые описания природы.
Мариночка Симочка 11 августа 2015 05:45
15 комментариев
Оценка: 10
корнелия хейл Яна 20 мая 2015 12:34
415 комментариев Активист форума, Активный комментатор
Оценка: 10
леди макбет чуркина светлана 12 мая 2015 13:49
3 комментария
Оценка: 10
Huntielle 8 мая 2015 15:39
4 комментария
Оценка: 10
Berzerk 26 февраля 2015 09:54
75 комментариев
Оценка: 10
Nato4ka 23 января 2015 10:23
376 комментариев Активный комментатор
Оценка: 10
И перевод Батищевой отличный
Читайте, кто еще не читал, не пожалеете