Добавить похожую книгу:
Газонокосильщик
Кинг Стивен
Ужасы и мистика
Ночная смена
#17Ваша оценка книги:
Некогда Гарольд Поркетт гордился своей лужайкой. Чтобы следить за ней он приобрёл большую серебристую газонокосилку «Лаунбой» и платил за каждую стрижку мальчишке из соседнего квартала по пять долларов. Сам Гарольд Поркетт в это время любил посидеть с банкой пива в руке, при этом слушая по радио, как проводят очередной матч бостонская бейсбольная команда «Красные носки», при этом осознавая, что есть Бог на небесах, а в мире (а значит, и на его лужайке) всё в порядке. Однако, в прошлом году, в середине октября, произошёл несчастный случай. В то время, когда мальчишка, ухаживающий за его газоном в последний раз выкашивал лужайку, собака соседей Кастонмейеров загнала кота Смитов под газонокосилку. После этой неприятной истории Гарольд Паркет решает пользоваться только услугами фирм. И это решение стоило ему жизни.
Tako Tuk 7 декабря 2015 16:35
3 комментария
Оценка: 10
Ловец снов 22 мая 2015 07:38
31 комментарий
Оценка: 10
Карл Шнайдер 20 мая 2014 20:53
332 комментария Пользователь+, Автор, Активный комментатор
Оценка: 10
Хоть книга (рассказ) не сходится с фильмом, книга мне больше понравилась,
жаль, правда, что короткий рассказ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Карл Шнайдер 21 мая 2014 13:08
1629 комментариев Мастер комментария, Пользователь+, Легенда библиотеки
Оценка: 10
Карл Шнайдер ответил ღ★ИриШкɑ★ღ 21 мая 2014 16:36
332 комментария Активный комментатор, Пользователь+, Автор
Оценка: 10
Я пересмотрел и фильм и книгу дочитал, и мысленно это всё "Сравнил"
и вывод сделал, фильм снят не по рассказу Кинга, а с "Компьютерного бога".
Только тогда "компьютерного бога" переименовали в Газонокосильщика.
А 9 из 10 я ставлю, не из-за того, что фильм не по рассказу снят или ещё что,
Концовка здесь особенная, другая!
Когда это, уважаемая, я ставил своим творениям "Максимальные" оценки то?
И ещё, Кинг писатель-классик! Ибо это без спорно! Толи Король ужасов написал так, хорошо, то ли, наши перевели на оценку "Средне".
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Карл Шнайдер 22 мая 2014 06:38
1629 комментариев Мастер комментария, Пользователь+, Легенда библиотеки
Оценка: 10
Наши перевели книгу намного лучше, чем многие авторы пишут на своем родном языке.
Карл Шнайдер ответил ღ★ИриШкɑ★ღ 23 мая 2014 17:38
332 комментария Активный комментатор, Пользователь+, Автор
Оценка: 10
- Что я плохо пишу на родном языке?
Или это вообще не про меня, а про "Любителей" своих СИ книг?
P.S. Уберите пожалуйста, -1
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Карл Шнайдер 25 мая 2014 08:32
1629 комментариев Мастер комментария, Пользователь+, Легенда библиотеки
Оценка: 10
Карл Шнайдер ответил ღ★ИриШкɑ★ღ 25 мая 2014 18:53
332 комментария Активный комментатор, Пользователь+, Автор
Оценка: 10
Я с вами Ирина, соглашусь!
Да, поспешил я сильно, с своим релизом, спору нет тому, что там надо весь сюжет перебирать! - Я работаю над одной книгой, над которой начал пыхтеть ещё в 2010-м. Периодически пишу и дополняю её, не тороплюсь её заливать