Изменить стиль страницы

– Сынок, – строго сказала Элизабет, словно усмотрев в его предложении какую-то непристойность.

– Я покажу, – твердо повторил он. – Пойдемте, Грейс. Наверное, это последствие шока.

– Несомненно, – сквозь зубы процедила Элизабет.

Грейс и Александр покинули столовую, и до самого их возвращения ни хозяева, ни Нэнси не произнесли ни слова. Впрочем, и после разговор плохо клеился. Элизабет лишь изредка вставляла комментарии относительно образа мыслей современной молодежи. Разумеется, с негативной оценкой оного. Ричард и Грейс увлеченно обсуждали тонкости международного права. Нэнси столь же увлеченно ела. А Александр молча любовался Грейс.

Первой не выдержала Нэнси. Благополучно покончив с содержимым своей тарелки – а надо отдать должное кухарке Стоунов, стряпала она великолепно! – Нэнси демонстративно посмотрела на часы и произнесла тоном, не допускавшим возражений:

– Мне пора.

Элизабет удивленно подняла брови. Однако взгляд ее был устремлен вовсе не на гостью, которая столь неожиданно заявила о своем желании покинуть «гостеприимный» дом, а на супруга. Как будто именно Ричард должен был ей объяснить, что все это значит.

– Вам, мисс? – уточнила Элизабет.

– Да. – Нэнси поднялась из-за стола, оставив на спинке стула льняную салфетку, прежде покоившуюся на ее коленях. – Не прощу себе, если пропущу русскую вечеринку.

Брови Элизабет взметнулись выше.

– А как же ваша подруга?

– Грейс останется у нас на ночь, если ты не возражаешь, дорогая, – произнес Ричард с таким видом, словно мнение супруги его волнует куда меньше собственного.

Ну и обстановочка в этой семейке, подумала Грейс, переводя взгляд с одного супруга на другого. Лучше уж вообще обходиться без мужа и отца семейства, чем жить как на вулкане или – как в данном случае – в арктической пустыне.

К чему сохранять видимость нормальных семейных отношений? Ради ребенка? О, как часто Грейс слышала эту фразу! Однако нужно ли это ребенку? Не страдает ли он, ежедневно видя, что его любимые мама и папа на дух друг друга не переносят? А их брак напоминает каторгу, на которую они сами же себя и обрекли?

Интересно, если бы мать вышла замуж за ее отца, как бы сложились их отношения? Фантазии... Как часто они посещали маленькую Грейс! Как, будучи пятилетней девочкой, она мечтала иметь папу! Папу, который забирал бы ее из садика, а перед сном читал сказки. Папу, который держал бы ее на коленях и хмурился, узнав о провинностях...

Каким Грейс представляла себе отца? Или... о каком отце она мечтала? Пожалуй...

– Грейс, почему вы так на меня смотрите? – с мягкой, располагающей улыбкой спросил Ричард.

– К-как? – заикаясь, уточнила Грейс, с трудом покинув мир своих детских воспоминаний, надежд, фантазий и печалей.

Он пожал плечами.

– Не знаю. Трудно объяснить. У вас сейчас был такой взгляд, словно вы мысленно находились в другом месте и думали о чем-то очень и очень грустном.

– Грейс, ты в порядке? – с тревогой спросила Нэнси.

– Да-да, не волнуйся. Отправляйся на вечеринку. Завтра мне обо всем расскажешь. В подробностях. – Грейс подмигнула подруге.

– Когда ты вернешься в пансион?

– Не раньше обеда, – встрял в их диалог Александр. – Я сам привезу ее.

– В этом нет необходимости, – слабо воспротивились Грейс.

– Позавтракаешь с нами и...

– Я уеду очень рано. У меня на утро назначена важная встреча. Боюсь, я уеду прежде, чем вы проснетесь, – словно извиняясь, предупредил Ричард.

– Разбудите меня. Я с удовольствием выпью с вами чашечку кофе, – тут же отозвалась Грейс.

Элизабет сделала такое выражение лица, как будто прямо на ее глазах творились непотребства, о которых приличной леди даже слышать не пристало.

– Хочу поговорить с вами, как с... будущим коллегой, – добавила Грейс.

– Только обещайте не проклинать меня за головную боль от недосыпания, – улыбнулся Ричард.

– В таком случае я прямо сейчас отправлюсь спать.

– Ну я пошла? – неуверенно поинтересовалась Нэнси. Похоже, о ней уже успели забыть.

– Хорошо тебе провести время, – пожелал ей Александр.

– Может, составишь мне компанию? – неожиданно предложила Нэнси тоном заправской кокетки и искусительницы.

– Я не любитель подобных мероприятий, – предельно вежливо отклонил ее приглашение Александр. – Уверен, ты недолго будешь в одиночестве.

Нэнси огорченно вздохнула. Правда, подумав о том, что компания старшего Стоуна понравилась бы ей больше. Ровесники ей уже порядком наскучили. Однако бросив прощальный взгляд на Элизабет, Нэнси решила не искушать судьбу и не приглашать на вечеринку Ричарда. Какие у нее варианты?

Первый. Ричард отказывается. Его жена в бешенстве. Александр в недоумении. Грейс приходится ехать на такси в пансион.

Второй. Ричард соглашается. Его жена в еще большем бешенстве. Александр в еще большем недоумении. А Грейс все так же приходится возвращаться в пансион на такси.

– Думаю, наша гостья устала. – Элизабет поднялась из-за стола.

Теперь она походила на мраморную статую. Грейс пробрала холодная дрожь, и она вновь посочувствовала Ричарду. Наверное, нелегко жить под одной крышей – если не под каблуком – у такой женщины. А ведь ей, Грейс, раньше казалось, что женщин столь же властных, как ее мать, можно пересчитать по пальцам.

– Попрошу Клариссу приготовить постель в гостевой спальне.

Как только Элизабет удалилась, Ричард и Александр принялись наперебой рассказывать Грейс веселые истории и анекдоты. Дружный, беззаботный смех, доселе сдерживаемый, хлынул подобно водному потоку, прорвавшему плотину.

– Ой, перестаньте, я сейчас живот надорву! – наконец взмолилась Грейс.

– А вот еще одна история об американском туристе... – Александр запнулся на полуслове и виновато покосился на Грейс.

– Продолжай, я не обижусь, – успокоила его она.

– О, мои мужчины уже начали обижать вас, мисс? – без всякого сочувствия поинтересовалась вернувшаяся в столовую Элизабет Стоун.

– Нет-нет. – Грейс стерла со своего лица улыбку. Похоже, в этом доме не принято громко смеяться... Здесь вообще выражают свои эмоции?

– Ваша комната готова. Не знаю, как в Штатах, а у нас, – Элизабет выдержала театральную паузу, – ложатся спать до того, как забрезжит рассвет.

– Простите. – Грейс поднялась из-за стола. – Мне так неловко.

Забыв о больной лодыжке, Грейс сделала несколько шагов и громко вскрикнула от острой, обжигающей боли.

– Я помогу. – Ближе к гостье оказался Ричард.

Однако под прицелом сузившихся от злости глаз жены он отступил на пару шагов назад. Его место тут же занял Александр.

– Пап, тебе сегодня пришлось нелегко.

Грейс показалось или в тоне Александра и в самом деле прозвучала мальчишеская зависть?

– Грейс, вы не возражаете, если до комнаты вас донесу я?

– Сынок...

– Мама. – Александру удалось с поразительной точностью передать властно-строгую интонацию Элизабет.

– Осторожнее на лестнице. Кларисса натерла ступеньки каким-то новомодным американским средством.

Разумеется, американским! Грейс едва не расхохоталась. До чего же несносна эта миссис Стоун!

– Того и гляди поскользнешься и сломаешь себе шею, – закончила та.

– Вряд ли Грейс не повезет второй раз за день. Достаточно и того, что она едва не попала под мою машину.

– Не преувеличивайте, мистер Стоун. – Грейс сочла за лучшее не называть его при жене по имени. Вряд ли ее фамильярность вызовет ревность... а вот колкостей и унизительных замечаний в свой адрес она наслушалась за вечер предостаточно. – Я отделалась вывихнутой лодыжкой и парой синяков. В общем, со мной все в порядке. Не беспокойтесь. Завтра же рано утром я вернусь в пансион... Жаль, что мне не удастся побродить по улицам Лондона... У меня не так много времени. Я обещала маме вернуться в сочельник, чтобы встретить Рождество в семейном кругу. Тетя Джозефина готовит восхитительную индейку с яблоками и...

– Милочка, уже поздно. Давайте оставим ваши восторги по поводу кулинарных способностей тетушки на утро, – неучтиво перебила ее Элизабет. Видимо, ей наскучила роль благовоспитанной дамы, и она решила превратиться в рыночную торговку, слыхом не слыхивавшую о манерах и хорошем тоне.