Изменить стиль страницы
  • – Одну минутку! – позвал я, шагнув к ним. В тот же миг меня оттеснил главный телохранитель.

    – Не делай ошибку, о которой придется пожалеть, – предупредил он, загораживая мне дорогу.

    Я не спорил. Повторное посещение больницы не входило в мои планы. Шофер открыл заднюю дверцу, и я поймал взгляд человека в тюрбане. Равнодушно посмотрев на меня, Луи Сифр поднял подол своих одеяний и влез в «ролле». Шофер закрыл дверцу.

    Я провожал их взглядом, выглядывая из-за туши телохранителя. Он стоял с безразличием истукана с острова Пасхи, ожидая каких-либо действий с моей стороны. Эпифани подошла ко мне сзади и взяла под руку.

    – Пойдем-ка домой и разведем в камине огонь, – сказала она.

    Глава сорок третья

    Вербное Воскресенье было сонным и чувственным: я засыпал и просыпался, то рядом с Эпифани, то на полу, среди разбросанных кушеточных подушек и скрученных простыней. В камине осталась единственная обугленная деревяшка. Я поставил на огонь кофейник и принес в комнату газеты, оставленные почтальоном на коврике у входа. Эпифани проснулась раньше, чем я разделался с комиксами.

    – Ты хорошо спал? – шепнула она, уютно устраиваясь на моих коленях. – Никаких кошмаров?

    – Вообще ничего. – Я погладил ее гладкое коричневое бедро.

    – Это хорошо.

    – Может быть, заклятье разрушилось?

    – Может. – Ее теплое дыхание согревало мне шею. – Прошлой ночью он приснился мне.

    – Кто? Сифр?

    – Сифр, Эль Сифр, называй как хочешь. Мне снилось, будто я в цирке и он – инспектор манежа. А ты был одним из клоунов.

    – И что дальше?

    – Ничего особенного. Приятный сон. – Она села прямо. – Гарри, как он связан с Джонни Фаворитам?

    – Не уверен, что знаю. Кажется, я очутился между двух враждующих магов.

    – Сифр нанял тебя, чтобы найти моего отца?

    – Да.

    – Гарри, будь осторожен. Не доверяй ему. «А тебе можно доверять?» – подумал я, обнимая ее изящные плечи.

    – Я люблю тебя. И не хочу, чтобы случилось что-то плохое.

    Я подавил в себе горячее желание откликнуться на эти слова о любви бесконечным эхом.

    – Это лишь увлечение, свойственное недавним школьницам, – заметил я, но сердце мое забилось быстрее.

    – Я не ребенок. – Она пристально уставилась мне в глаза. – Я принесла свою девственность в жертву Бака, когда мне было двенадцать.

    – Бака?

    – Это злой лоа, очень опасный и плохой.

    – И твоя мать позволила это?

    – Это было большой честью для меня: ритуал совершил самый сильный из хунганов Гарлема. И он был старше тебя на двадцать лет, так что не говори мне, что я слишком молода.

    – Мне нравятся твои глаза, когда ты сердишься. Они горят как угли.

    – Разве я могу сердиться на такого симпатягу, как ты? Она поцеловала меня. Я ответил на поцелуй, и мы предались любовным забавам, сидя в мягком кресле, в окружении газетных страниц с воскресными комиксами.

    Позже, после завтрака, я отнес стопку библиотечных книг в спальню и растянулся на постели, решив заняться «домашней Работой». Эпифани устроилась рядом, сидя на коленях в моем махровом халате и своих очках.

    – Не теряй времени на разглядывание картинок, – сказала она, беря из моих рук книгу и закрывая ее. – Вот, – она подала мне другую, чуть тяжелее обычного словарика. – Глава, которую я отметила, полностью о Черной Мессе. Литургия описана во всех подробностях, от обратной латыни до лишения девственности на алтаре.

    – Похоже на то, что случилось с тобой.

    – Да. Здесь есть сходные моменты. Жертвоприношение, танцы. Пробуждение необузданных страстей, как в Обеа. Различие в том, что в одном случае силу зла умиротворяют, а в другом поощряют.

    – Ты в самом деле веришь, что существует такая вещь, как «сила зла»?

    Эпифани улыбнулась.

    – Иногда ты кажешься мне ребенком. Разве ты не ощущаешь ее, когда Сифр управляет твоими снами?

    – Предпочитаю «ощущать» тебя. – Я потянулся к ее гибкой талии.

    – Будь серьезным, Гарри, это не обычная шайка мошенников. Эти люди владеют силой, демонической силой. Если не сможешь защититься, считай себя пропавшим.

    – Ты намекаешь на то, что пора взяться за книжки?

    – Всегда полезно знать, с чем сталкиваешься. – Эпифани постучала по открытой странице пальцем. – Прочти эту и следующую главы, они касаются заклятий. Затем, кое-какие места – я пометила их – в книге Кроули. Реджинальда Скотта можешь пропустить. – Она выстроила стопку, исходя из важности материала – иерархия ада – и оставила меня наедине с книгами.

    Я изучал этот «любительский курс» сатанинских наук, пока не стемнело. Эпифани развела в камине огонь и, отклонив приглашение поужинать у «Кавано», волшебным образом вдохнула жизнь в тушеную рыбу по-французски, которую приготовила, пока я был в больнице. Мы поужинали при зажженном камине, и наши тени метались по стенам, словно проказливые духи. Мы почти не разговаривали; все было сказано ее глазами, и они были самими прекрасными из всех, какие я когда-либо видел.

    Даже лучшие из мгновений должны кончаться. Около половины восьмого я начал готовиться к работе. Я оделся в джинсы, темно-синий свитер с глухим воротом и грубые туристские ботинки на каучуковой подошве. Затем зарядил свою черную «лейку» кассетой «трайэкс» и вынул револьвер из кармана плаща. Растрепанная Эпифани, завернувшись в одеяло, молча следила за мной, сидя у огня.

    Я выложил все это на обеденный стол: фотокамеру, запасные кассеты с пленкой, револьвер, наручники из моего «дипломата» и мои незаменимые «железки». Я добавил на кольцо для ключей «универсал» Говарда Нусбаума. В спальне, под стопкой рубашек, я нашел коробку с патронами и увязал пять штук в угол носового платка.

    Повесив «лейку» на шею, я надел кожаную летную куртку, оставшуюся у меня с войны. Все служебные нашивки с нее были спороты. Ничего блестящего, способного отражать свет. Подбитая овчиной, она наилучшим образом годилась для слежки в холодные зимние ночи. «Смит-и-вессон» отправился в правый карман вместе с запасными патронами; наручники, кассеты и ключи – в левый.

    – Ты забыл свое приглашение, – заметила Эпифани, когда я, просунув руки под одеяло, привлек ее к себе в последний раз.

    – Обойдусь без него. Заявлюсь на эту вечеринку без спроса.

    – А как насчет бумажника? Думаешь, и он не понадобится?

    Она была права. Я оставил его в кармане пиджака с прошлой ночи. Мы оба рассмеялись и тут же начали целоваться, но она, вздрогнув, оттолкнула меня и покрепче завернулась в одеяло.

    – Уходи, – сказал она. – Чем раньше уйдешь, тем раньше вернешься.

    – Постарайся не волноваться.

    Она улыбнулась мне, показывая, что и не подумает волноваться, но глаза у нее были большие и влажные.

    – Береги себя.

    – Это мой девиз.

    – Я буду ждать тебя.

    – Не снимай цепочку с двери. – Я достал свой бумажник и вязаную матросскую шапочку. – Пора трогаться.

    Эпифани промчалась по коридору, высвобождаясь из одеяла, подобно появляющейся из волн нимфе. У двери она впилась в меня долгим поцелуем.

    – Возьми, – сказал она, вкладывая мне в ладонь маленький предмет. – Держи его при себе. – Это был кожаный диск с грубым изображением дерева, обрамленного зигзагами молний, чернилами продолженных на обратной, замшевой, стороне.

    – Что это такое?

    – Рука, амулет, моджо – люди называют его по-разному. Этот талисман – символ Гран Буа, лоа большой силы. Он берет верх над всеми несчастиями.

    – Когда-то ты сказала, что мне нужна любая возможная помощь.

    – Она тебе нужна.

    Я сунул амулет в карман, и мы снова поцеловались, на этот Раз платонически. Больше не было сказано ни слова. Тронувшись к лифту, я услышал, как скользнула на место цепь. Почему только я не воспользовался случаем, чтобы сказать ей «люблю»?

    Добравшись до Четырнадцатой улицы, я проехал подземкой до Юнион-сквер и заторопился вниз по железной лестнице на платформу местной линии. Поезд в нужном направлении только что ушел, и до прихода следующего я успел купить пригоршню земляных орешков. Вагон был почти пуст, но я не сел на скамейку. Прислонясь к двойным дверцам, я следил за летящими мимо грязными плитками стены, пока поезд набирал скорость, уходя со станции.