П — теснясь к ссорившимся

«Вишь, проклятая ведьма, чтоб ты не дождала детей своих видеть, негодная!» ВД1, ВД2;

П — чтоб ты не дождалась детей своих видеть

Ткачиха хотела и себе сделать то же, но вместо того плюнула в небритую бороду голове, который, чтобы лучше всё слышать, подобрался к самим спорившим. ЛБ18;

ВД1, ВД2, П — к самым спорившим

Это движение заставило всех разойтиться с ругательствами в разные стороны. ВД1, ВД2;

П — заставило всех разойтись

«Экая мерзость!» повторял он, продолжая обтираться. ВД1, ВД2;

П — повторял голова

А вряд ли и в другом месте где найдется такой молодец, как кузнец! ВД1;

ВД2, П — вряд ли и в другом месте найдется

Как на беду, дьяк, после путешествия ~ наш или Иже херувими, всходил на крылос и выводил оттуда тем же самым напевом, каким поют и в Полтаве. ВД1, ВД2;

П — Иже херувимы

И мигом очутился Вакула около своей хаты. ВД1, ВД2;

П — очутился Вакула подле своей хаты

Но однако ж успокоив себя тем, что в следующую неделю исповедается в этом попу, и с сегоднишнего же дня начнет бить по пятидесяти поклонов через весь год, заглянул он в хату; но в ней не было никого. ВД1, ВД2;

П — с нынешнего

Но однако ж успокоив себя тем, что в следующую неделю исповедается в этом попу, и с сегоднишнего же дня начнет бить по пятидесяти поклонов через весь год, заглянул он в хату; но в ней не было никого. ВД1, ВД2;

П — целый год

Бережно вынул он из пазухи башмаки и снова изумился… ВД1, ВД2;

П — из-за пазухи

Бережно вынул он из пазухи ~ умылся, оделся как можно лучше, надел то самое платье, которое…

ВД1 — оделся как можно получше

Бережно вынул он из пазухи ~ времени, как купил ее еще в бытность в Полтаве; вынял также новый всех цветов пояс; положил всё это вместе с нагайкою в платок и отправился прямо к Чубу.

ВД1 — купил еще ее в бытность в Полтаве

«А чья это такая размалеванная хата?»

ВД1 — так размалеванная хата

CТРАШНАЯ МЕСТЬ

ВД1 — СТРАШНАЯ МЕСТЬ. (СТАРИННАЯ БЫЛЬ.)

Гостям поднесли варенуху с изюмом и сливами и на немалом блюде коровай. Музыканты принялись за исподку его, спеченную вместе с деньгами и, на время притихнув, положили возле себя цимбалы скрыпки и бубны. ВД1, ВД2;

П — каравай. Музыканты принялись за исподку его, испеченную.

Приподняв иконы вверх, есаул готовился сказать короткую молитву… ВД1, ВД2;

П — сказать краткую молитву

Когда же есаул поднял иконы, вдруг всё лицо его переменилось: нос вырос и наклонился… ВД1, ВД2;

П — всё лицо казака переменилось

Когда же есаул поднял иконы, вдруг ~ сторону, вместо карых, запрыгали зеленые очи, губы… ВД1;

ВД2, П — вместо карих

«Колдун показался снова!» кричали матери, хватая на руки детей своих. ВД1;

ВД2, П — хватая за руки детей

«Беда будет!» говорили старые, крутя головами. ВД1, ВД2;

П — качая головами

И везде, по всему широкому подворью есаула, стали собираться в кучки и слушать истории про чудного колдуна. ВД1, ВД2;

П — по всему подворью

Музыканты грянули; девчата, молодицы, лихое козачество, в ярких жупанах, понеслись. ВД1, ВД2;

П — девчата, молодцы

Стали гости расходиться, но мало ~ козачества заснуло само, непрошенное, под лавками, на полу… ВД1, ВД2;

П — заснуло

Не говорят ни о том, как уже ходят по Украйне ксензы и перекрещивают козацкий народ в католиков; ни о том, как два дни билась при Соленом озере орда. ВД1, ВД2;

П — два дня [Аналогичное исправление дальше не указывается.]

Как им петь, как говорить про лихие дела: пан их Данило призадумался, и рукав кармазинного жупана опустился из дуба… ВД1, ВД2;

П — рукав его кармазинного жупана

Встретится ли под темный вечер с каким-нибудь человеком, и ему тотчас показывалось, что он открывает рот и выскаливает зубы. ВД1, ВД2;

П — ему тотчас покажется

Встретится ли под темный вечер с каким-нибудь человеком, и ему тотчас показывалось, что он открывает рот и выскаливает зубы. ВД1, ВД2;

П — скалит зубы

Над бровями разом вырезались три морщины; левая рука гладила молодецкие усы. ВД1, ВД2;

П — Над бровями вдруг вырезались три морщины

Я разметаю чертовское гнездо, если только пронесется слух, что у него какой-нибудь притон. ВД1, ВД2;

П — Я размечу чертовское гнездо

Я разметаю чертовское гнездо, если только пронесется слух, что у него какой-нибудь притон. ВД1, ВД2;

П — у него есть какой-нибудь притон

Говорят, они все готовы были себя продать за денежку сатане с душою и ободранными жупанами. ВД1, ВД2;

П — сатане и с душою и с ободранными жупанами

Ничего не предвещает доброго мне встреча с ним. ВД1, ВД2;

П — не предвещает мне ничего доброго

Но ты так тяжело дышишь, так сурово глядишь, очи твои так угрюмо надвинулись бровями!.. ВД1, ВД2;

П — брови твои так угрюмо надвинулись на очи

На берегу виднелось кладбище: ветхие кресты толпились в кучку. ВД1, ВД2;

П — На берегу виделось кладбище

На берегу виднелось кладбище: ветхие кресты толпились в кучку. ВД1, ВД2;

П — толпились в кучу

Страшно протянул он руки вверх, как будто хотел достать месяца, и закричал так, как будто кто-нибудь стал пилить его желтые кости… ВД1, ВД2;

П — достать месяц

Дитя, спавшее на руках у Катерины, вскрикнуло и пробудилось. ВД1, ВД2;

П — на руках Катерины

Козачеству на славу,

Вороженькам в расправу! BД1, ВД2;

П — на расправу

Козацкие сердца, когда встретятся где, как не выбьются из груди друг другу навстречу! ВД1, ВД2;

П — навстречу друг другу

Ему весело, проснувшись середи ночи, взглянуть на высокое, засеянное звездами небо и вздрогнуть от ночного холода, принесшего свежесть козацким косточкам. ВД1, ВД2;

П — взглянуть, проснувшись середи ночи

Ему весело, проснувшись середи ночи, взглянуть на высокое, засеянное звездами небо и вздрогнуть от ночного холода, принесшего свежесть козацким косточкам.

ВД1 — вздрогнуть от приятного, ночного холода

С плачем ушла Катерина в особую светлицу, кинулась в постель и закрыла уши, чтобы не слышать сабельных ударов.

ВД1 — чтобы не слыхать сабельных ударов

По всему ее телу слышала она, как проходили звуки: тук, тук. ВД1, ВД2;

П — По всему телу