Изменить стиль страницы

– У меня довольно часто возникает желание скрыться от всего мира, – нахмурившись, пояснил Фрэнк.

Элис быстро взглянула на него и пожала плечами. Если Фрэнк хотел сказать, что достаточно сложно иметь любовную связь с вдовой своего отца, то от нее он напрасно ждал сочувствия. Она презирала его, она презирала их обоих! И ведь, скорее всего, интимные отношения связывали их с Диной уже давно... Боже, как все это отвратительно!

У Элис вмиг испортилось настроение. Ей захотелось оказаться подальше отсюда, и, очевидно, эти чувства отразились на ее лице. Во всяком случае, Фрэнк удивленно поднял брови и пристально посмотрел на нее.

– У меня создалось впечатление, что вы за что-то осуждаете меня и считаете чуть ли не преступником.

– Это смешно...

– Разве? – перебил ее Фрэнк, и Элис сжалась под его суровым взглядом. – Вы не одобряете моей... дружбы с мачехой, не так ли? Однако позвольте поинтересоваться, почему именно вы не одобряете этого?

– Вы ошибаетесь! – воскликнула Элис и, заметив, что лицо Фрэнка моментально приобрело насмешливое выражение, поспешно добавила: – В любом случае я не собираюсь обсуждать это. Мы ведь договорились считать ваши... э-э-э... любовные связи вашим личным делом.

– Любовные связи? – Улыбка сразу исчезла с его лица. – Боже, как мелодраматично! Вы, очевидно, считаете, что прекрасно разбираетесь в людях и в отношениях между ними? А у вас было много любовных связей, Элис? Вряд ли я первый мужчина, заинтригованный вами. Вы – странная смесь чистоты и коварства.

Элис изумленно посмотрела на него.

– Мистер Тайлер...

– Фрэнк.

– Мистер Тайлер, пожалуйста, перестаньте дразнить меня!

К ужасу Элис, Фрэнк протянул руку и коснулся ее щеки. Инстинктивно она хотела отстраниться, но почему-то не смогла пошевелиться.

– Кто вам сказал, что я дразню вас? – Фрэнк провел большим пальцем по ее полураскрытым губам. – Я никогда не встречал женщину с такой мягкой и нежной кожей. Женщину, которая так часто краснеет...

– Вы уже говорили это. Или нечто похожее. – Элис старалась, чтобы голос звучал иронично: ей вовсе не хотелось, выдать свое смятение. – Я довольно стеснительна, это правда. И мне всегда ужасно досаждали... мои веснушки. Я их ненавижу!

– А мне вот они нравятся, – упорствовал ее мучитель, не убирая руки.

Лицо Элис пылало. Все попытки обрести самообладание терпели неудачу одна за другой. И Фрэнк, очевидно почувствовав, как действуют на нее его прикосновения, победоносно заявил:

– Вы облегчаете мне задачу!

Этого оказалось достаточно, чтобы Элис мгновенно пришла в себя. Она отступила назад и постаралась, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее:

– Я понимаю, почему вам доставляет удовольствие шутить надо мной. Готова держать пари, что мисс Тайлер не разрешает вам вести себя с нею подобным образом!

Наверное, это было сказано слишком резко. Лицо Фрэнка потемнело, но ответил он спокойно и как-то безучастно:

– Да, вы правы. Дине не нравится мой юмор. – Он попытался улыбнуться. – Простите меня. Я перешел границы дозволенного. Забудьте мои слова.

Если бы она могла! Элис на мгновение прикрыла глаза. Ей хотелось только одного: чтобы этот разговор никогда не происходил. До сих пор она чувствовала себя удивительно свободно в обществе Фрэнка, хотя понимала, что они едва ли когда-нибудь станут друзьями. А сейчас он все испортил...

– Вы хотите вернуться?

Этот внезапный вопрос застал Элис врасплох, и, не успев подумать, как могут быть истолкованы ее слова, она поспешно ответила:

– Я – нет! А вы?

Взгляд, которым одарил ее Фрэнк, был красноречивее любых слов. Он открыл один из ящиков, находившихся на палубе, и достал из него ласты и маску для подводного плавания. Затем скептически оглядел Элис с ног до головы и язвительно спросил:

– Вы собираетесь купаться в майке и шортах?

– Конечно нет! – Элис решительно стянула майку через голову, затем, не глядя на Фрэнка, сняла шорты. – Я готова.

Элис знала, что неплохо сложена, но сомневалась, что Фрэнк найдет ее привлекательной. Дина, несмотря на свой возраст, была гораздо эффектнее. Кроме того, расположения Фрэнка наверняка добивались многие красивые женщины.

– Вы не сказали, сколько я вам должна за купальник, – напомнила Элис, чувствуя себя при этом так, будто стояла перед ним совершенно голая.

Фрэнк удивленно вскинул брови.

– А вы не хотите считать это подарком? – спросил он, но, заметив ее возмущенный взгляд, торопливо добавил: – Вижу, что не хотите. Ну что ж... Думаю, долларов двадцать. Как-нибудь вернете. А теперь предлагаю вам бесплатный урок подводного плавания.

Но Элис недовольно поджала губы.

– Уверена, купальник стоит дороже. – Она потрогала шелковую ткань. – Я вполне могу позволить себе эту покупку: ваша мачеха платит мне достаточно хорошо.

– Не сомневаюсь, но давайте пока решим, наденете ли вы вот это?

«Это» оказалось парой резиновых ласт. Элис с трудом натянула их на ноги, продолжая всем своим видом выражать недовольство тем, что Фрэнк не назвал ей истинную цену купальника. Оставалось надеяться, что она найдет в пакете чек.

Следующие несколько минут Фрэнк объяснял, как пользоваться маской и при помощи ласт держаться под водой, а Элис не могла дождаться возможности нырнуть. Наконец он разрешил ей прыгнуть в воду, и она это сделала с превеликим удовольствием.

Фрэнк оказался прав: плавая с ластами, совершенно не нужно было работать руками. Даже при самом слабом ударе ног тело стремительно продвигалось вперед, и Элис испытывала истинное наслаждение.

– Присоединяйтесь! – весело крикнула она Фрэнку, вынырнув на поверхность.

Он, до этого момента наблюдавший за ней, теперь тотчас нырнул в воду, и они вместе погрузились в подводный мир.

Следующие полчаса прошли незаметно. На суше невозможно было представить себе такое изобилие форм и расцветок морских обитателей. Элис пришла в восхищение и весьма неохотно подчинилась, когда Фрэнк просигналил, что им пора подниматься наверх.

Только когда они взобрались на палубу, Элис поняла, что совершенно обессилела. Ноги дрожали от усталости, и даже сняв ласты, она не сразу обрела равновесие.

– Пожалуй, вы переборщили, – заметил он, когда Элис в изнеможении растянулась на палубе. – Это моя вина. Я должен был предвидеть нечто подобное. Ведь у вас нет совершенно никаких навыков.

– Вы ни в чем не виноваты, – возразила она. – Я сама не хотела вылезать – думала, что смогу пробыть под водой гораздо дольше. Вот дурочка! – Тут она подняла голову, огляделась по сторонам и мечтательно улыбнулась: – Но как же это было прекрасно!

Фрэнк внимательно посмотрел на нее.

– Вам, в самом деле, понравилось? – спросил он.

Элис подняла глаза, и ее взгляд уперся в его мокрые плавки, облегавшие бедра, как вторая кожа.

– Очень...

Она поспешно отвела глаза, с ужасом поняв, что, если он прикоснется к ней сейчас, она тут же растает и не сможет оказать ему ни малейшего сопротивления... Как будто прочитав ее мысли, Фрэнк присел рядом с ней на корточки.

– Вам лучше распустить волосы, – произнес он, и Элис инстинктивно дотронулась до косы, словно хотела защитить ее от опасности. – Иначе они у вас не высохнут. Помочь вам?

– Я... я справлюсь сама, если это необходимо.

– Необходимо. Ведь не хотите же вы по дороге домой залить водой всю машину!

Элис удивленно посмотрела на Фрэнка. Они возвращаются? Поразительно, но она совсем забыла о времени. Да что там, она забыла обо всем! И как она теперь осмелится встретиться с Диной? Но ведь ничего не произошло! – уговаривала она себя. Мои желания и помыслы касаются только меня одной...

Сейчас, когда она поближе узнала Фрэнка, Элис была почему-то уверена в том, что не он являлся инициатором их отношений с Диной. Хотя можно ли так быстро постичь характер человека?

Перед ее мысленным взором вдруг возникла картина, заставившая Элис задохнуться. Ей показалось, будто она смотрит эротический фильм. Вот Дина подходит к Фрэнку, расстегивает его брюки, медленно стягивает их с бедер... Имеет ли право эта, в общем-то, старая женщина ласкать его, любить его?!