Изменить стиль страницы

“Are you coming to the point of this?”

“She’s the real thing, Gabriel. She’s golden. You may never get another chance like this. Hang on to her, because if you don’t, it will be the biggest mistake of your life.”

Part III. Restoration

THIRTY-FIVE

Before the Catastrophe, Daoud al-Hourani lived in the Upper Galilee. He was a muktar and the richest man in the village. He owned livestock-several head of cattle, many goats, and a large flock of sheep-as well as a grove of lemon, orange, and olive trees. When it was time to pick the fruit, he and the other village elders organized a communal harvest. The family lived in a whitewashed house with cool tile floors and fine rugs and cushions. His wife bore him five daughters but only one son, Mahmoud.

Daoud al-Hourani kept up good relations with the Jews who had settled on land near the village. When the Jews’ well became fouled, he drafted men from the village to help them dig a new one. When several Arabs in the village fell sick with malaria, Jews from the settlement came and drained a nearby swamp. Daoud al-Hourani learned to speak Hebrew. When one of his daughters fell in love with a Jewish man from the settlement, he permitted them to marry.

Then came the war, and then the Catastrophe. The al-Hourani clan, along with most of the Arabs of the Upper Galilee, fled across the border into Lebanon and settled in a refugee camp near Sidon. The camp itself was organized much like the villages of the Upper Galilee, and Daoud al-Hourani retained his status as an elder and a respected man, even though his land had been taken and his animals lost. His large whitewashed home was replaced by a cramped tent, broiling in the heat of summer, freezing and porous in the cold rains of winter. In the evenings, the men sat outside the tents and told stories of Palestine. Daoud al-Hourani assured his people that the exile would only be temporary-that the Arab armies would gather themselves and hurl the Jews into the sea.

But the Arab armies didn’t gather themselves, and they didn’t try to hurl the Jews into the sea. At the camp in Sidon, the tents turned to tattered rags, only to be replaced by crude huts, with open sewers. Slowly, as the years passed, Daoud al-Hourani began to lose influence over his villagers. He had told them to be patient, but their patience had gone unrewarded. Indeed, the plight of the Palestinians seemed only to worsen.

During those first awful years in the camp, there was only one piece of joyous news. Daoud al-Hourani’s wife became pregnant, even though she had reached the age when most women can no longer bear children. In the spring of that year, five years to the day after the al-Hourani clan fled its home in the Upper Galilee, she gave birth to a son in the infirmary of the camp. Daoud al-Hourani called the boy Tariq.

Branches of the al-Hourani clan were scattered throughout the diaspora. Some were across the border in Syria, some in camps in Jordan. A few, including al-Hourani’s brother, had managed to make it to Cairo. A few years after the birth of Tariq, Daoud al-Hourani’s brother died. He wished to attend his brother’s funeral, so he traveled to Beirut and obtained the necessary visas and permits to make the journey. Because he was a Palestinian, he had no passport. The following day he boarded a flight for Cairo but was turned back at the airport by a customs official who declared his papers were not in order. He returned to Beirut, but an immigration official denied him permission to reenter Lebanon. He was locked in a detention room at the airport, with no food or water.

A few hours later a dog was placed in the room. It had arrived unaccompanied on a flight from London, and, like Daoud al-Hourani, its papers had been challenged by Lebanese immigration officials. But one hour later a senior customs officer appeared and led the dog away. The animal had been granted special dispensation to enter the country.

Finally, after a week, Daoud al-Hourani was allowed to leave the airport and return to the camp at Sidon. That night, as the men sat around the fires, he gathered his sons to his side and told them of his ordeal.

“I asked our people to be patient. I promised them that the Arabs would come to our rescue, but here we are, many years later, and we are still in the camps. The Arabs treat us worse than the Jews. The Arabs treat us worse than dogs. The time for patience has ended. It is time to fight.”

Tariq was too young to fight; he was still just a boy. But Mahmoud was nearly twenty now, and he was ready to take up arms against the Jews. That night he joined the feyadeen. It was the last time Tariq would see him alive.

Charles de Gaulle Airport, Paris

Yusef slipped his hand into Jacqueline’s and guided her through the crowded terminal. She was exhausted. She had slept miserably and shortly before dawn had been awakened by a nightmare in which Gabriel assassinated Yusef while Yusef was making love to her. Her ears were ringing, and there was a flickering in the periphery of her vision, like flash-bulbs popping on a runway. They passed through the transit lounge, cleared a security check, and entered the depar-ture terminal. Yusef released her hand, then kissed her cheek and placed his lips close to her ear. When he spoke, it reminded her of the way Gabriel had spoken to her the previous night in the gallery-softly, as if he were telling her a bedtime story.

“You’re to wait in that café. You’re to order a cup of coffee and read the newspaper that I’ve slipped into the flap of your bag. You’re not to leave the café for any reason. He’ll come for you unless he thinks there’s a problem. If he doesn’t appear within an hour-”

“-Get on the next available flight for London, and don’t try to contact you when I arrive,” Jacqueline said, finishing his sentence for him. “I remember everything you’ve told me.”

Another kiss, this time on her other cheek. “You have a spy’s memory, Dominique.”

“Actually, I have my mother’s memory.”

“Remember, you have nothing to fear from this man and nothing to fear from the authorities. You’re doing nothing wrong. He’s a kind man. I think you’re going to enjoy his company. Have a safe trip, and I’ll see you when you get back.”

He kissed her forehead and gave her a gentle nudge in the direction of the café, as if she were a toy boat adrift on a pond. She walked a few steps, then stopped and turned to have one last look at him, but he had already melted into the crowd.

It was a small airport restaurant, a few wrought-iron tables spilling into the terminal to create the illusion of a Parisian café. Jacqueline sat down and ordered a café au lait from the waiter. She was suddenly conscious of her appearance and felt an absurd desire to make a good first impression. She wore black jeans and an ash-colored cashmere pullover. Her face had no makeup, and she had done nothing with her hair except pull it back. When the waiter brought her coffee, Jacqueline lifted the spoon and looked at the distorted reflection of her eyes. They were red-rimmed and raw.

She stirred sugar into her coffee and looked around her. At the table behind her a young American couple were quietly quarreling. At the next table were a pair of German businessmen studying a performance chart on the screen of a laptop computer.

Jacqueline suddenly remembered she was supposed to be reading the newspaper. She removed the Times that Yusef had left in her bag and unfolded it. A British Airways cocktail napkin fell out onto the table. Jacqueline picked it up and turned it over. On the back was a note, penned in Yusef’s chaotic hand: I’ll miss you. With love and fond memories, Yusef.

She crumpled it and left it next to her coffee. Sounds like a farewell note. She picked up the newspaper and leafed through the front section. She paused to scan the news from the Middle East: U.S. PRESIDENT APPLAUDS INTERIM AGREEMENT REACHED BETWEEN ISRAEL AND THE PALESTINIANS… SIGNING CEREMONY NEXT WEEK AT UNITED NATIONS. She licked the tip of her finger and turned another page.