Изменить стиль страницы

“And which matter is that?”

“The death of your father.”

“And why is the death of my father of interest to the government of Israel?”

“Because I was the one to discover your father’s body.”

“The detectives in Zurich said my father’s body was discovered by the art restorer who came to clean the Raphael.”

“That’s true.”

You’re the art restorer?”

“Yes.”

“And you work for the government of Israel?”

“In this matter.”

He could see her mind struggling to make the connections.

“Forgive me, Mr. Allon, but I’ve just finished an eight-hour practice session. Maybe my mind isn’t what it should be. Perhaps you should start from the beginning.”

GABRIEL told her the story Shamron had relayed to him in Zurich. That her father had contacted the Israeli government and requested a secret meeting. That he had given no details of why he wanted to meet. That Gabriel had been sent to Zurich to see him and that her father was dead by the time he arrived. Anna Rolfe listened to this account impassively, her hands toying with her hair.

“And what do you want from me, Mr. Allon?” she asked when Gabriel had finished.

“I want to know whether you have any idea why your father would want to meet with us.”

“My father was a banker, Mr. Allon. A Swiss banker. There were many things about his life, personal and professional, that he did not share with me. If you’ve read that newspaper account, then you know we were not particularly close, and that he never spoke to me about his work.”

“Nothing at all?”

She ignored this and asked: “Who’s us?

“What do you mean?”

“You said my father wanted to meet with ‘us.’ Who’s us? Who do you work for?”

“I work for a small agency connected to the Ministry of Defense.”

“The Ministry of Defense?”

“Yes.”

“So you’re a spy?”

“No, I’m not a spy.”

“Did you murder my father?”

“Miss Rolfe, please. I came here looking for your help, not to play games.”

“Let the record show that the defendant failed to answer the question.”

“I didn’t murder your father, but I’d like to know who did. And if I knew why he wanted to meet with us in the first place, it might provide some answers.”

She turned her face toward the sea. “So you think he was killed because of what he might have said to you?”

“That would seem to be the case.” Gabriel allowed a silence to settle between them. Then he asked: “Do you know why your father wished to speak with us?” “I think I can guess.”

“Will you tell me?”

“That depends.”

“On what?”

“On whether I decide to involve you and the government of Israel in the private affairs of my family.”

“I can assure you that we will handle the matter with utmost discretion.”

“You sound very much like a Swiss banker, Mr. Allon-but then I suppose you’re not so very different.” Her green eyes settled on him but betrayed nothing of her intentions. “I need some time to think about your offer.”

“I understand.”

“There’s a café in the village square. It’s owned by a man named Manuel. He has a guest room upstairs. It’s not much, but you’ll be comfortable there for a night. I’ll give you my decision in the morning.”

10

STUTTGART
ZURICH

THEY DROVE to Lisbon airport early the following afternoon. Anna Rolfe insisted on first class. Gabriel, traveling on Shamron’s parsimonious account, was relegated to economy. He trailed her through the Lisbon airport to make certain no one was following. As she neared the gate, a woman breathlessly thrust out a scrap of paper for an autograph. Anna obliged, smiled, and boarded the flight. Five minutes later, Gabriel followed. As he passed her seat she was sipping champagne. Gabriel trudged back to a middle seat in the twenty-third row. His back still ached from a sleepless night on Senhor Manuel’s beastly bed.

Gerhardt Peterson’s warning about not setting foot on Swiss soil still echoed in Gabriel’s ears, so instead of going directly to Zurich they went first to Stuttgart. There they engaged in a similar routine: Anna leaving the plane first, Gabriel following her through the terminal to a rental-car counter. She collected the keys and the paperwork for a small Mercedes sedan and rode a shuttle bus to the parking lot. Gabriel took a taxi to a nearby hotel and waited in the lobby bar. Twenty minutes later, he went outside and found Anna parked in the drive. She drove a short distance through the darkened streets, then pulled over and traded places with him. Gabriel turned onto the expressway and headed south. One hundred miles to Zurich. Anna reclined the front passenger seat, rolled her coat into the shape of a pillow, and tucked it beneath her head.

Gabriel said, “I enjoyed the piece that you were practicing yesterday.”

“It’s called ‘The Devil’s Trill.’ It was composed by Giuseppe Tartini. He said it was inspired by a dream. In the dream, he handed his violin to the Devil, and the Devil played a sonata that was more beautiful than anything he’d ever heard. Tartini claimed to have awoken in a feverish state. He had to possess the sonata, so he wrote down as much as he could remember.”

“Do you believe the story?”

“I don’t believe in the Devil, but I certainly understand the need to possess the piece. I spent three years learning how to play it properly. It was the piece that I played when I won the Sibelius competition. After that it became my signature piece. But technically, it’s very demanding. I’ve just started to play it again.”

“It sounded beautiful.”

“Not to me. I hear only the mistakes and the imperfections.”

“Is that why you canceled the two concert dates?”

“I didn’t cancel them-I postponed them.” Gabriel could feel her eyes on him. “I see you’ve done your homework.”

“Are you planning to play any time soon?”

“I am, actually. A recital in Venice ten days from now. The Venetians have always been very kind to me. I feel comfortable there. Do you know Venice?”

“I lived in Venice for two years.”

“Really? Why?”

“It’s where I learned how to restore paintings. I served an apprenticeship with an Italian restorer named Umberto Conti. It’s still one of my favorite cities in the world.”

“Ah, mine too. Once Venice is in your blood, it’s hard to live without her. I’m hoping Venice will work its magic for me.”

“Why did you postpone the other recitals?”

“Because my ability to play my instrument was still diminished by the injury to my hand. Because I didn’t want to become something of a freak show. I didn’t want to hear people say, ‘There’s Anna Rolfe. She plays the violin quite well for someone who nearly lost her hand.’ I want to stand on the stage as a musician and nothing more.”

“Are you ready?”

“We’ll find out in ten days. I only know one thing for certain: this time I’m not backing down.” She lit a cigarette. “So why did you try to leave Zurich without telling the police about my father’s murder?”

“Because I was afraid they wouldn’t believe that I had nothing to do with it,” Gabriel said.

“Is that the only reason?”

“I told you that I was there in an official capacity.”

“What sort of official capacity? What’s the name of this obscure agency that you work for? This agency connected to the Ministry of Defense.”

“I don’t work for them. I’m just performing a service for them.”

“Do they have a name?”

“It’s called the Institute for Coordination, but most of the people who work there call it the Office.”

“You’re a spy, aren’t you?”

“I’m not a spy.”

“Why do I know that you’re lying to me?”

“I’m an art restorer.”