Then the musicians were silent.
"Let us see her," called a man.
"Bring her out!" called another.
"Bring her out!" called yet another.
I heard the pounding of goblets on the tables.
"Bring her out!" called another man. "Bring her out!" called another. "Bring her forth!" they cried.
"Are you ready?" asked Hendow.
"Yes, Master," I said.
I felt his massive hand moving the sheet as it closed itself, like a vise, about my upper left arm. I was almost lifted from my feet. It was like being a doll in his grasp. I looked up at him. I was absolutely helpless. My fists still clutched the sheet high about my neck. The leashes on the cuffs went behind me, slack, on each side, and then looped up to the keeping of Tupita and Sita. Tupita on my right, Sita on my left, Hendow drew me beside him through the beaded curtain. Tupita and Sita followed, and, too, small Ina. These, slaves themselves, would present me, a new slave, to the men. But it was in the grip of my master, this perhaps symbolizing his ownership of me, and his authority over me, that I would be brought to the floor.
"Aii!" said a man.
"Aah!" said a man. "Superb!" said another. I heard the intake of breaths. "What did I tell you?" asked Mirus.
I heard sounds of relish and anticipation. I began to tremble. I looked up at my master. He was proud of me! Too, there were conventionized sounds, indicative of interest and approval, the intake of breath through saliva, certain sounds made with the tongue and lips, certain clickings and smackings, and such, of the sort that might cause a free woman to swoon with dismay, but are addressed appropriately enough, and usually to her pleasure, to slaves. Too, I heard whistles and sex calls. Some men, by such noises, summon a girl, running, to their feet. If she is close enough, of course, noises of the preceding sort may also be used for this purpose.
"Please, please sirs," said Mirus, in mock protest. "Desist! This is a virgin! You will embarrass her!"
There was much laughter. This was a splendid joke, I gathered. Who, after all, cares for the feelings of a slave?
"No, woman like that," said a man, "with a collar on her neck, is a virgin!" There was more laughter.
I gathered that that was supposed to be a compliment. I glanced up at Hendow. How pleased he seemed to be to own me. How proud he seemed to be! I was afraid, but I was pleased, too, and grateful, that he was pleased with me. I wanted to be pleasing to him. He was my master.
"But she is a virgin!" laughed Mirus.
"Who cares?" called a man.
There was more laughter.
"Among our guests this evening," said Mirus, gesturing, "is one well known to you all, Tamirus," He indicated a good-natured-looking fellow, sitting to one side in green robes. This fellow lifted his hand, in good humor, to the crowd. "later," said Mirus, "when our lovely chain-daughters in attendance, Tupita, Sita and Ina, whom some of you well know, and intimately, and whom I recommend to you all, as I also do my lovely assistants, Aynur and Tula, have presented to you another chain-daughter, this lovely slut, their sister in bondage, we shall call upon Tamirus for his attestation."
There was a good-humored cheer, acknowledging which Tamirus, grinning, once more lifted his hand. The attestation, I gathered, was little more than a formality, but, I supposed, some of the fellows would want it.
I stood toward the center and about a third forward from the rear of the floor, my arm still in the grip of Hendow, my master.
"I will buy another ostrakon!" called a man. I saw Aynur and Tula glance at one another. Aynur" s bowl was no longer empty. Tula" s now held less.
"We shall reopen the sale of ostraka presently," called Mirus.
The musicians were on my left.
"Hendow," called Mirus, dramatically, "my employer, and dear friend, Hendow, are you not the master of this tavern?"
"I am," grinned Hendow.
There was laughter.
I was afraid my arm would be bruised where Hendow held it. His grip was like iron.
"And you own many women?"
"Yes," said Hendow.
"We see you have a slave in hand."
"Yes," said Hendow.
"Do you own her, as well?" asked Mirus.
"Yes," said Hendow.
"And it is your intention to keep her all for yourself?" said Mirus. "No," said Hendow, grinning.
There was a cheer.
"She is then to have the same status as your other women, and to be available to your customers, and such?" asked Mirus.
"Yes," said Hendow.
There was another cheer.
"She is then to be not a private slave, but a public slave?" inquired Mirus. "Yes!" said Hendow.
This announcement was greeted with another cheer.
"If she is a treasured private slave, noble Hendow," said Mirus, "take her swiftly to your chambers. If she is not, but is as your other women, then, noble friend, we pray you, step back from her, leaving her upon the floor before us." I felt Hendow" s hand release my arm. He stepped back. there was a cheer. I did not know where he was. I supposed he might be somewhere behind me, and to my left. I felt very much alone. To be sure, the other girls were still near me. But we were all slaves, before men.
"Come forward, come forward," said Mirus, coaxingly, beckoning to me. I came forward, in the cuffs and leashes, clutching the sheet, the girls with me. I now stood back about a third from the front edge of the dancing floor. The men could see me very well now. The musicians were now back, and to the left. "I will buy an ostrakon!" called a man.
"And I!" called another.
"And I!" said another.
I watched Mirus take tarsk bits from these men. He dropped the coins into the sack at his belt. From the distention and apparent weight of the sack I gathered he had already taken in several tarsk bits. I supposed that I should feel flattered. I clutched the sheet up higher about my neck. I wondered where Hendow was, somewhere behind me, I thought. When a fellow had paid his tarsk bit Miris would reach into the copper bowl carried by Tula and draw forth from it one of the small, glazed three inches long and an inch wide, thin, flat, brittle, glazed, baked-clay ostraka. They were oval and, along the long axis, slotted. The ostraka are lovely and fragile. A number, the same number, was written at the bottom and top of each item. I winced as Mirus snapped one of the ostraka in two, giving half to the purchaser and throwing the other half into Aynur" s bowl. "Good luck!" he said.
"What is her name?" called a man.
"Doreen," said Miris. "At least that is the name by which she is known to Borko."
I shuddered, and the men laughed, seeing my fear. I did not think the nature of Hendow" s Borko, that massive hunting sleen, was unknown to them.
I heard the snappings of ostraka.
"Bring her over here, so we can see her better, " said a man.
"And over here," said another, on the other side.
"Come, frightened urt," said Tupita. She guided me to the right, where I must stand at the edge of the floor, there, and then further to the right, and back. I then saw Hendow, my master. He was standing back, near the wall at the back of the tavern, near the threshold with the beaded curtain, that through which I had entered.
I was then moved further to the right, in a circular pattern, and I then stood at the back, right corner of the dancing floor, as one would see it from the front. I was then a moment later, conducted again to my right, and I now stood in the vicinity of what would be the front, right corner of the floor, as one would see it from the front. I was near the edge. Tupita apparently wanted me to be close to the men, that my proximity, I suppose, might stimulate them. I heard the snappings of more ostraka.
"Oh!" I cried. I was frightened. I could not pull away. "Stand as you are," said Tupita. "Yes, Mistress," I said. A man, sitting near the edge of the floor, had put out his hand and held my left ankle. he then, with his thumb, rubbed slowly below and behind the anklebone, and then, with his fingers, up, just below the calf. I shuddered at his touc. I went up an inch or two on the toes of my foot. "Look at that," called a man.