– Послушайте, мисс…
– Именно так, не правда ли? – выпалила Марси, заметив какую-то растерянность в лице Трэйнора. – Так вы мятежники!
– Господи! – не выдержал Брет.
Марси зажмурилась и закричала так, как только могла. Звук прорезал тихий утренний воздух, спугнув стайку птиц, гнездившихся в роще на берегу реки.
Трэйнор схватил Марси одной рукой за талию, а другой крепко зажал ей рот. Она сопротивлялась, молотя кулачками его по лицу, плечам и рукам, яростно извивалась и дергалась из стороны в сторону.
Трэйнор выругался: удар ее кулачка по щеке был ощутимым. Она попыталась брыкаться, но толку от этого было мало: ноги путались в бесчисленных юбках.
Брет высунул голову из дверей рубки.
– Джексон! – позвал он кого-то с нижней палубы. – Скоро поворот, пришли мне двух человек.
Трэйнору наконец-то удалось схватить руки Марси и крепко, словно стальными тисками, сжать их. Но девушка продолжала сопротивляться изо всех сил.
Загрохотали грубые башмаки, и пришел Джексон со своим напарником. Они остановились на лестнице и широко открытыми глазами смотрели на Марси.
– Да не стойте же, черт возьми, как истуканы! – Трэйнор уже не пытался скрывать злость. – Оттащите эту кошку в каюту и заприте ее там.
Марси извивалась изо всех сил.
– Прежде чем я убью ее, – тихо добавил он с угрозой в голосе.
Мужчины поспешили ему на помощь и крепко схватили непокорную.
– Отпустите, грязные кретины!
– Связать ее, капитан? – спросил Джексон, у которого лицо заросло давно не стриженными бакенбардами и усами.
– Нет, просто заприте и следите, чтобы не сбежала.
Трэйнор отошел в сторону, одернул свой сюртук. Словно бы почувствовав на себе взгляд девушки, он посмотрел ей прямо в глаза. Марселина Колдрэйн, несомненно, самая красивая из женщин, но столь же упряма и дерзка. Сплошные неприятности. Надо же – троюродная сестра Мэри Тодд Линкольн! Черт возьми, попал же он в переделку!
– Вы не посмеете! – кричала Марси. Дернувшись, она сумела освободить одну руку. – А ты поплатишься за все это мерзавец! – пригрозила она, сжимая кулак перед лицом Трэйнора.
Пытаясь половчее взять леди, которая рвалась изо всех сил, второй солдат разжал пальцы. Внезапно Марси оказалась на свободе и метнулась к своему недругу.
– Я добьюсь для тебя виселицы! Слышишь? Виселицы! – закричала она.
Трэйнор слишком поздно поднял руку, защищаясь от нападения. Сложенным веером, прикрепленным к поясу шелковым шнуром, Марси больно стукнула Брэгета по голове.
Стараясь избежать удара, Трэйнор отшатнулся и спиной приложился к стенке рубки.
Марси от резкого замаха потеряла равновесие и упала прямо на Трэйнора и вместе с ним ввалилась в рубку. Тот плечом задел Брета, стоявшего у штурвала. Рулевой не удержался и выпустил колесо из рук. «Королева Байю» начала сворачивать в сторону.
– Боже! – взмолился Джэксон. – Мы же врежемся в берег!
– Грязные, гадкие, негодные мятежники! – извергала ругательства Марси откуда-то из-под своей зеленой шелковой юбки, которая накрыла ее с головой. Наконец, она справилась с пышными складками и оборками и, водворив юбку на место, встряхнула головой. Огненно-рыжие локоны рассыпались по плечам.
– Креста на вас нет! – кричала она в бессильной злости, дергая Трэйнора за ногу.
– Оставьте меня в покое! – не выдержал Брет.
Он попробовал встать, ища руками опору. Правой ногой он нечаянно стукнул Марси по руке, и та вскрикнула. Брету не удалось ухватить руль. Коленом он саданул в живот Трэйнору, и оба снова упали.
От удара в глазах Трэйнора потемнело.
– Отпустите меня! – вопила Марси.
– Мы сейчас разобьемся! – твердил Джексон. Брет, лежа на полу, распорядился:
– Джексон, возьми это чертово колесо!
Тот повернулся и взялся за одну из рукояток.
– Поверните налево, ко мне!
Лодка начала медленно поворачиваться и брать прежний курс.
– Отвратительные, гадкие варвары! – ругалась Марси, дергая Трэйнора за руку.
Брету удалось наконец выбраться из свалки, он поднялся и принял руль из рук Джексона.
«Королева» качалась и петляла, послушная умелым рукам Брета: он старался избежать столкновения с огромным деревом, плывущим вниз по течению. Но оно приближалось с угрожающей быстротой.
– Помолись, чтобы мы не сели на мель, – обратился он к Трэйнору.
– Черт возьми, – откликнулся тот, – может, лучше сесть на мель. Тогда мы оставим там мисс Колдрэйн.
Он схватил Марси за руку, пытаясь поставить ее на ноги. Девушка постаралась выдернуть руку, но Трэйнор сжал ее точно тисками.
– Уберите от меня свои грязные руки!
– С радостью!
Он так резко ее отпустил, что она едва удержалась на ногах.
Капитан взглянул на Джексона и его напарника:
– Отведите в каюту и не спускайте с нее глаз!
Марси высокомерно фыркнула и повернулась к двери. Она не верила, что Джеральд оставил ее одну на лодке, захваченной мятежниками.
– Вы еще проклянете день, когда встретили меня, мистер Брэгет, – пригрозила она, – или как вас там зовут.
– Да я уже проклинаю!
– Урод!
Встряхнув огненно-рыжей копной волос, Марси гордо покинула рубку. Она не поддастся страху. Джеральд всегда говорил, что мятежники скорее хвастливы, чем смелы.
Двое солдат приблизились к ней. Марси сжалась, отстраняясь от них.
– Я сама дойду до каюты.
Ей на ум пришла история Дженнифер де Мойн – та была схвачена мятежниками, когда пыталась покинуть Кайлсберг. Она скорее умрет, но не подпустит к себе ни одного из этих грязных разбойников.
Солдаты вопросительно взглянули на Трэйнора.
Тот пожал плечами:
– Пусть идет, как ей угодно.
И трое направились к лестнице. Вдруг Марси остановилась и, раскрыв веер, улыбнулась Джексону.
– Вы знаете, – заворковала она нежно и льстиво, – я не заметила этого раньше, но тогда я защищала свою честь от этого… – она поискала подходящее слово, оглянувшись на Трэйнора, и презрительно сморщила носик, – неандертальца.
Она кокетливо прикрыла глаза, рыжие ресницы блеснули золотом:
– Но вы очень хороши собой, мистер… Джексон, да?
– Да, мэм, – отвечал солдат. – Эндрю Майлз Джексон [8]. Не родственник президента, но все равно спасибо, мэм.
Марси взглянула на второго конвоира. Он был моложе Джексона – парнишка лет восемнадцати. Она опять взмахнула длинными ресницами и улыбнулась.
– Вы знаете, когда-то я встречалась с парнем, очень похожим на вас, – не без игривости сказала она.
Лицо юноши густо зарумянилось. Он в смущении что-то пробормотал, опустив голову, уставившись в пол – длинные волосы упали ему на глаза.
Марси высоко подняла левую руку.
– Предатели! – закричала она изо всех сил, ударяя локтем Джексона в живот.
Тот охнул, согнулся и упал на одно колено.
Девушка резко обернулась. Молодой солдат поднял голову. Лицо его выражало тревожное недоумение. Веер Марси ударил его прямо по лицу.
Трэйнор, вернувшись к изучению карты, конфискованной вместе с канонеркой, услышал крик девушки и какой-то удар.
Марси метнулась в сторону. Одной рукой она подобрала юбки, другой схватилась за поручни палубы и перекинула ногу через борт.
– Чертова девка!
Трэйнор выронил карту из рук и выскочил из рубки.
Джексон успел схватить беглянку за край юбки. Девушка уже перекидывала через поручень и вторую ногу, но солдат с силой дернул юбку, пытаясь удержать ее. Затрещала рвущаяся ткань.
Трэйнор бросился к Марси, одной рукой схватил ее за волосы, а другой за руку. Марси вскрикнула:
– Отпустите!
Она кулаком ударила Трэйнора.
– Черт тебя побери!
Трэйнор схватил ее за талию и потянул, кричащую и брыкающуюся, подальше от края палубы.
– Джексон! – загремел Трэйнор. – Убери ее отсюда!
– Слушаюсь, сэр!
Он схватил Марси за руку и потащил к лестнице.
Нагнувшись, Трэйнор поднял с палубы свою шляпу. Выпрямился. Надел ее на голову.
8
Джексон, Эндрю (1767–1845). Седьмой президент США. 1825–1837.