ГЛАВА 16
Взобравшись на привычное место в фургоне, Джоли зацепилась за что-то ногой. Нагнувшись, она увидела ружье, лежащее прямо под ногами. Хотя стоял теплый осенний денек, Джоли вспомнила, что Роуди Флит, возможно, где-то поблизости, выжидая и выслеживая...
- Я все-таки никак не могу понять, что у тебя за пожарная необходимость такая поехать сегодня в город, - буркнул Даниель, взявшись за вожжи.
Джоли глубоко вдохнула свежий осенний аромат и резко ответила:
- Никто не заставляет тебя ехать со мной. Я прекрасно добралась бы и пешком до Просперити.
Даниель ничего не ответил, мрачно взглянул на нее и без нужды хлестнул лошадь.
Еще задолго до того как фургон подъехал к городу, послышался высокий, рвущий душу звук паровой пилы. Это вовсю работала лесопилка мистера Айры Дженьюэри, приводимая в движение новомодной паровой машиной. Джоли никогда не слышала звук такой силы.
- Ты не очень-то жалуешь мистера Дженьюэри, не так ли? - спросила она Даниеля для того лишь, чтобы завести разговор.
Даниель косо взглянул на нее из-под полей своей повседневной шляпы.
- Я никогда над этим особо и не задумывался.
- Однако, когда ты думаешь о нем, - продолжала настаивать Джоли, не желая, чтобы Даниель отделался таким простым ответом, - то становишься злым и раздражительным.
- Ну, это относится и к некоторым другим людям, - сухо ответил ее муж.
Джоли решительно распрямила плечики. Она будет просто повторять свой вопрос до тех пор, пока не заставит его ответить.
- Ты не очень-то жалуешь мистера Дженьюэри, не так ли? - повторила Джоли бесстрастным тоном.
Даниель тяжко вздохнул, и Джоли заметила, как заходили его желваки.
- Да, не жалую, Джоли, - ответил Даниель, тем самым признавая свое поражение. - Мне не нравится этот человек.
Сквозь противный визг пилы донесся мелодичный звук школьного колокольчика.
- А почему?
Мистер Бекэм был явно не в восторге.
- Тебе не понравится, Джоли, что я сейчас скажу, - предупредил Даниель.
- И все же я хочу знать, - настаивала она. Смесь бравады и гордости заставила Джоли произнести эти слова, но в глубине души она подозревала, что лучше бы оставалась в неведении.
Даниель обернулся и прямо посмотрел ей в глаза. Почти вызывающе.
- Айра Дженьюэри зачастил к Пилар. У меня были некоторые возражения по поводу того, как он с ней обращается. Ну, мы с ним... э-э... обменялись парой слов.
Джоли слушала, отвернувшись, однако знала, что ничем не сможет скрыть краску негодования, залившую ее щеки и шею. Она понимала, что у мужчин бывают любовницы и что они часто посещают дома с плохой репутацией - такова уж жизнь. Однако понимание этого отнюдь не приносило облегчения Джоли, поскольку она живо представила себе Даниеля в объятиях проститутки. Мужья других женщин есть мужья других женщин, но Даниель был ее мужем, и это в корне все меняло.
Между тем они добрались до центра городка, и Даниель остановил фургон у лавки.
- У меня есть кое-какие дела в салуне «Желтая Роза», - сказал Даниель и кивнул в сторону лавки. - Если тебе нужно что-нибудь купить, иди в лавку и запиши покупку на мой счет.
Несмотря на то, что Джоли гордилась тем, как стойко переносит все превратности судьбы, сейчас она была близка к тому, чтобы разреветься, когда спрыгнула с фургона на тротуар.
Даниель привязал упряжку и, ни разу не оглянувшись, направился наискосок через пыльную дорогу прямо в салун. Джоли проводила его взглядом, пока он не исчез за вращающимися дверями салуна в губительном и таинственном водовороте дыма, громкой музыки и мужских голосов. Джоли напомнила себе, что приехала в город повидаться с Нан Калли.
Едва Джоли дошла до пансиона миссис Крейпер и постучалась в дверь, как появилась ее подруга. Однако вид у Нан был печальный, под глазами темнели круги.
- Джоли! - хрипло прошептала, почти простонала Нан.
Джоли схватила подругу за руку.
- Ну как ты? - тихо и нежно спросила Джоли, хотя ответа на этот вопрос не требовалось, все ясно и так: Нан, кажется, находится на грани гибели.
Нан Калли вцепилась в локоть Джоли и повела ее к воротам пансиона.
- Айра решил не жениться на мне, - призналась она, когда они отошли чуть в сторону от пансиона, и заплакала.
- Он думал, что получит нашу ферму... или деньги за ферму... ну, как гонорар за сделку.
Они медленно шли вдоль забора пансиона, за которым пышно разрослись кусты сирени, создавая атмосферу уюта и уединения. Джоли, тщательно подбирая слова, сказала:
- Он тебе совсем не нужен. Конечно, ты могла бы работать в лавке продавщицей или, скажем, горничной в отеле...
Нан Калли нетерпеливым кивком головы остановила Джоли, но не глядела ей в глаза.
- Все это хорошо, но не для женщины с ребенком на руках. - С явным усилием Нан заставила себя посмотреть прямо в глаза Джоли. - Похоже, у меня нет выбора. Те небольшие деньги, что у меня были, скоро кончатся. А миссис Алверна Крейпер, хоть она очень добрая женщина, не позволит мне бесплатно жить в пансионе. Джоли, завтра утром я переезжаю к мистеру Дженьюэри. Я буду его... его экономкой.
Джоли почувствовала, как краска исчезла с ее лица при этих словах подруги.
- Ты имеешь в виду?..
- Да, - жалобно ответила Нан. - Я буду готовить и прибирать в доме. Но придется делать кое-что и помимо этого. И по крайней мере я не паду так низко, чтобы прислуживать в салуне.
Джоли подумала, что особой разницы в общем-то тут нет. Она порывисто взяла Нан за руку.
- Позволь мне переговорить с Даниелем, - взмолилась Джоли. - Возможно, он сумеет чем-нибудь помочь.
Нан вздернула подбородок, и в глазах ее загорелся гордый огонек.
- Я лучше соглашусь подняться в номера салуна, чем стану обузой для своих друзей! - горячо воскликнула Нан. - И если ты втянешь в это дело Даниеля Бекэма, я никогда тебе этого не прощу. - С этими словами, а Джоли поняла, что Нан вовсе не шутит, та подобрала юбки и быстро зашагала к воротам пансиона.
Джоли еще долго в одиночестве стояла на дороге, переваривая то, что услышала от подруги, и чувствуя себя так, словно ее ударили дубиной по голове. Первой ее реакцией был гнев на всех мужчин: она возненавидела их за ту власть, которую они имеют над женщинами. Но уже в следующий момент ее злость целиком сосредоточилась на одном из них - Айре Дженьюэри.