Изменить стиль страницы

Джоли выругала себя за то, что не захватила с собой оружие. Она крепко обхватила мотыгу и взвесила в руке, прикидывая, насколько серьезно это оружие. Что ж, в случае необходимости можно нанести существенный урон даже таким примитивным садовым инструментом, как мотыга, прежде чем ее вырвут у нее из рук.

- Вы, должно быть, выжили из ума, если явились сюда, - сказала Джоли Блейку, когда тот слез с седла и пошел ей навстречу. Роуди тоже спрыгнул на землю, но, отряхнув свой грязный, пропитанный потом пиджак, пошел по направлению к колодцу и конюшне.

Джоли не отрываясь смотрела на Блейка, готовая в любой момент пустить в ход свое оружие, проломив голову Блейка, если ей придется это сделать.

Блейк остановился, не доходя до Джоли несколько шагов, лихо сдвинул шляпу на затылок и засунул пальцы в ременные петли. Шестизарядный пистолет болтался у него на боку, придавая ему зловещий вид. Блейк окинул Джоли бесцеремонным взглядом.

- А ты стала коричневой от солнца, как каштан, - бросил он. - Разве ты не знаешь, что леди полагается иметь белую, как клавиши нового пианино, кожу?

Джоли чуть вздрогнула и постаралась скрыть, как сильно ее пальцы сжимают мотыгу.

- Что тебе надо? - спросила она. Неподалеку от себя Джоли услышала скрип ржавых петель, но не отважилась отвести взгляд от Блейка. Как же она хотела, чтобы сейчас вернулся Даниель, но в то же время молилась, чтобы сегодня воскресная проповедь затянулась подольше.

Джоли снова вспотела, но на этот раз не от беспощадного августовского солнца, а от страха. Блейк нахлобучил шляпу, словно корону, и потом как бы от удивления широко развел руками.

- Что я хочу? - повторил он вслед за Джоли. - Ну, скажем, мы с Роуди просто решили проведать тебя, узнать, как идут дела. Принимай это за воскресный визит.

Джоли метнула все же обеспокоенный взгляд на дорогу, хотя поклялась себе ни на секунду не отрывать взгляда от Блейка.

- Ты и Роуди, должно быть, хотите, чтобы вас поймали и вздернули, - с вызывающей бравадой в голосе заявила Джоли. - Иначе зачем вам кружиться вокруг Просперити, словно паре оводов над стадом коров.

Человек, которого она еще совсем недавно считала своим другом, снисходительно улыбнулся и сделал еще один шаг по направлению к ней.

- Ты заставляешь меня чувствовать себя нежеланным гостем, - выбранил ее Блейк.

Джоли замахнулась мотыгой, словно палашом.

- Я скорее была бы рада увидеть мышей в пшенице, чем вас в своем огороде, - выдохнула она. - Убирайся отсюда, Блейк, и не надоедай мне больше. Теперь я не представляю для тебя никакого интереса, потому что Даниель... мистер Бекэм... собирается отослать меня прочь сразу же после уборки урожая.

Блейк остановился, скрестив руки на груди. Хотя он делал вид, что не принимает всерьез Джоли и ее оружие - мотыгу, но все же предпочел сохранять безопасную дистанцию. Затем глубокомысленно вздохнул и закатил глаза к небу. Когда же снова посмотрел на Джоли, ее тут же прошиб пот, а душа похолодела от ужаса.

- Полагаю, что в таком случае это означает только, что скоро мы увидим, как ты унаследуешь это местечко, - протянул Блейк после долгого зловещего молчания.

- Ты что, думаешь, что я позволю вам это сделать? Вы действительно считаете, что я позволю вам пристрелить еще одного невинного человека и тем самым помочь заполучить его ферму в ваши грязные лапы? - не выдержав, взорвалась Джоли. Краем глаза она заметила, как подходил Роуди, в руках которого был любимый красный вагон Хэнка. Он нес его с таким видом, словно придумал самую умную вещь в мире. Когда Джоли догадалась, что именно, то совсем оцепенела от ужаса. Она собрала последние остатки мужества, чтобы скрыть это.

- Даниель узнает о том, что вы были здесь, даже если я не скажу ему, клянусь Богом. Он поговорит с судебным исполнителем и еще кое с кем в городе, и они станут травить вас, как пару бешеных псов.

К тому времени Роуди подошел поближе и поставил красный вагон посреди заросшего огорода. Бандит и детская игрушка были поистине несовместимы.

- Ты думаешь, мы не знаем о детишках, Джоли? - зловеще спросил Блейк, грозя ей указательным пальцем.

Джоли почувствовала, как по спине побежали мурашки.

- Только подойдите к ним, вы, оба, и я убью вас, - прошипела Джоли и, крепко сжав в руках мотыгу, пошла прямо на Блейка.

Тот отскочил назад, все время продолжая громко хихикать, подняв руки, словно прося пощады. По иронии судьбы, точно так же воздел руки и тот президент банка, словно пытаясь остановить пулю Роуди - или Блейка? - в тот ужасный день.

- Ну-ну, полегче, малютка, - ворчливо сказал Блейк. - Я вовсе не возражаю против того, чтобы вырастить пару детишек. Мы с тобой начнем совершенно новую жизнь где-нибудь подальше отсюда, ты и я, а они смогут остаться с нами. Так даже лучше: мы будем похожи на настоящую семью.

У Джоли даже живот свело от такого предложения. Едва она сравнила Даниеля и Блейка, как почувствовала во рту такую горечь, словно выпила помои. Краем глаза она заметила, как нахмурился Роуди, очевидно, тщательно взвешивая новый план своего дружка и выискивая в нем слабые места.

- Так вот, предупреждаю вас обоих, - расправив плечи, ровным голосом сказала Джоли, не удостаивая Блейка ответом на его предложение. - Убирайтесь отсюда и никогда не появляйтесь снова.

Роуди вдруг напрягся, вытянув шею, - он во все глаза следил за облаком пыли, возникшим на дороге, ведущей к ферме.

- Христа ради, Кингстон, кончай эту бодягу, кто-то скачет сюда! - С этими словами он вскочил в седло, пришпорил свою усталую лошадь и поскакал туда, откуда они появились.

Блейк тоже сел на коня, однако сделал это ужасно медленно, нарочито не спеша. Насмешливо-сердито коснулся полей шляпы, глядя на сумрачное лицо Джоли.

- Ты наверняка расскажешь своему верзиле о том, что мы были здесь, - весело сказал Блейк. - Но оставь свои бредовые идеи поймать меня в ловушку, или что-нибудь в этом роде. Это было бы очень неразумно, потому что, несмотря на то, что мне хотелось бы начать честную жизнь подальше отсюда с тобой и этими малышами, я убью их обоих, если ты встанешь мне поперек пути. - Он замолчал, чтобы бросить холодный взгляд на приближающегося всадника или фургон, затем продолжил: - И я знаю, где мне их искать, детка, они ведь большую часть времени живут у Калли, а там целыми днями никого не бывает.