Изменить стиль страницы

А четверо братьев, как было упомянуто выше, направились в Картли и избрали Гуарама эриставом. Пожаловал ему византийский царь30 титул курапалата31 и отправил в Мцхета. И он заложил основу церкви Джвари, которая находится в Мцхета32. А три брата отправились в Кахети, и Саак посредством брачного союза породнился с Бакуром, сыном Нерсеса, а Асам и Варазвард отправились в Камбечани, возмутили народ против Везана, эристава [Бахрам Чубина и убили Везана] и захватили они Камбечани.

Был в то время католикосом в Мцхета Самоел, и при нем жители Тбилиси начали строить церковь, половину которой строил весь народ33, а половину некая женщина34.

Католикосом в Мцхета был Бартломе.

После этого Гуарама эриставом был сын его Степаноз35, брат Деметре, и строили церковь Джвари в Мцхета36.

И в годы его правления царь византийцев Ираклий37 отправился и прибыл в Тбилиси38 и расположился против крепости Кала. А цихистави39 обратился к нему из крепости и сказал царю Ираклию: «Ты тот, у которого борода козла, а шея козла-вожака»40. Когда услышал [слово это] царь Ираклий, разгневался на него и прочел из книги пророка Даниила слово то: «Придет козел Запада и сокрушит рога овна восточного», и сказал царь: «Если сказанное сие относится ко мне,||то за дерзость воздам я тебе вдвойне», и оставил в [375] Тбилиси эристава Джибгу41 для борьбы за Тбилисскую крепость, а сам отправился в Багдад42. И прибыл в Гардабани43 к Варазу Гагели44 и расположился в местности, которая именуется Хузашени45, и крестил Ираклий Вараза Гагели и весь его народ46. И начал строить церковь, которая блистательнее всех церквей. Отправился в Бердуджи и расположился в центре селения47. И воздвиг крест каменный и заложил основание церкви святой Богородицы и завершил ее куполом.

А этот Джибгу взял Тбилисскую крепость [Кала], пленил цихистава, наполнил ему рот драхканами48, за то, что он произнес хвалу ту царя Ираклия, но за дерзость содрал с него кожу и послал вдогонку царю в Гардабани к Варазу Гагели49.

Из Гардабани царь перешел в Лал50 и призвал мтавара51 мецекеванцев, крестил и отправился в Багдад52. И завоевал Багдад53, пленил царя Хосро54 и заставил его выдать древо жизни55. Начал строить Иерусалим56, а патриархом посадил Модистоса. А затем вернулся сюда же57 и прибыл на седьмой год.

А до его возвращения Тбилисская церковь [Сиони] была завершена, а церковь Джвари еще не была докончена.

Царь же Ираклий разослал проповедников в Тбилиси, Мцхета и Уджарму58, с тем, дабы все христиане вошли в церкви, а те маги и огнепоклонники, которые не приняли крещения, были бы истреблены. А они не пожелали принять крещение и хитро перемешались с христианами59. Но всех их настиг меч, и потекли реки крови в церквах. Очистив веру Христа, бога нашего60, отправился царь Ираклий в царство свое61.

А мтаваром в Картли был тот Степаноз Великий62, католикосом был второй Бартломе63.

При нем же и после него мтаваром был Адарнасе64, сын того Степаноза, и сменились при нем три католикоса: Иоване, Бабила и Табор. И после него [скончался мтавар Адарнасе и сел вместо него] Степаноз, сын его. И он закончил церковь [Джвари] и учредил собрание Креста65, и обосновался на жительство в Тбилиси. А католикосами были Самоел и Энон. [376] При нем || произвели в стране Картли перепись и взяли в Византию66. И пришло известие, что Багдад захватили агаряне67.

После этого Степаноза эриставом был сын его Гуарам курапалат68.

А после него были Вараз-Бакур, сын его, антипатос, который обратил в христианство гардабанцев, затем – Нерсе и сыновья его, Пилипе, Степаноз и Адарнасе69, и его сыновья Гурген эристав, Ашот курапалат70.

А Ашот курапалат властовал в стране сей и местом его пребывания были Бардав и Тбилиси, и принадлежала ему область вокруг них.

Но тогда усилилась власть агарян и начали они притеснять Ашота курапалата, и не смог устоять перед ними, бежал от них. И удалился, чтоб отправиться в Византию, и находились при нем мать и жена и два сына младенца, старший Адарнасе и [последующий] Баграт. А младшего сына Гуарама у него пока еще не было71. Сопровождали его немногие из небольшого отряда коренных жителей (и были они) с семьями и детьми72. Достигли горы Джавахети, берега большого озера Паравани и утомленные дорогой расположились для отдыха на берегу того озера. Приняли пищу, вздремнули. И спящих настигло большое войско сарацин73. [Тогда] оказал бог милость Ашоту курапалату и его малочисленному войску, и даровал победу над ними и убили многих. Отправились и прибыли в Шавшетский хеви74.

А хеви Шавшетский, за исключением нескольких селений, тогда не был заселен, ибо опустошился во времена владычества персов75, когда глухой из Багдада76 сокрушил все крепости и прошел по Шавшети и Гадони. А вслед за этим повальный понос истребил (население) Шавшети, Кларджети и лишь немногие из жителей остались в некоторых местах77. А оставшиеся жители Шавшети с радостью и любовью отнеслись к нему и обосновался он там. Даровал бог ему победу и дал власть над Шавшети и Кларджети. Некоторые селения он купил, некоторые опустошенные восстановил и умножил селения Ашот курапалат в стране той. Даровал бог и утвердилась власть его по воле византийского царя78.

||[И этот Ашот курапалат] обнаружил в Кларджети в [377] лесу скалу одну, где впервые Вахтанг Горгасал воздвиг крепость по имени Артануджи79. Была она разорена глухим из Багдада. Восстановил ее Ашот и выстроил вновь крепость, а перед крепостью, у ее подножия, построил город. Внутри крепости воздвиг церковь святых апостолов Петра и Павла, и уготовил там же усыпальницу свою, и обосновался на жительство в той крепости. Затем вновь завладел странами до врат города Бардава80. И много раз даровал бог Ашоту курапалату победу и большую славу в сражениях.

Однажды отправился [Ашот], чтоб собрать войско для борьбы с сарацинами. Прибыл он в одно место [и] разослал созывателей войска, и когда его войско еще не было собрано при нем, неожиданно напали на него сарацины и обратили его в бегство. Отправился он и достиг хеви Нигали и начал искать своих людей (эри), чтоб умножить войско свое. И направились к нему те, которым он приказал, но они пришли, чтобы убить его. Но до прибытия их к его двору, не знал Ашот об их злом замысле. [А когда они достигли его двора, лишь тогда понял, что они замышляли]. Но при нем не было его войска, кроме немногих, и не смог бы противостоять он им. Поэтому укрылся Ашот курапалат в церкви и закололи его мечом над алтарем, и обагрился алтарь его кровью, так как зарезали его как агнца на ступенях алтаря, и кровь его пролитая видна и по сей день81.

И когда люди его, которые были в Долискане82, узнали о том, что владыка их Ашот убит руками потомков Ороз-Мороза, отправились они из Долисканы, и погнались за убийцами своего владыки, нагнали их в Чорохской обители, жестоко вырезали до единого. А мертвого Ашота курапалата взяли и предали земле в его усыпальнице, в крепости Артануджи, в церкви святых апостолов, ибо был убит Ашот в 6830 году от сотворения мира, в 46-й короникон тринадцатого обращения, месяца января двадцать девятого83.

И оставил он троих сыновей: старшего Адарнасе и последующего за ним Баграта, эти двое || были при нем, когда он прибыл в Шавшет-Кларджети. А младший, Гуарам, родился после прибытия в Артануджи.

А после смерти Ашота, отца их, все внешние земли, которыми владели [сыновья Ашота] отобрали у них сарацины, так как они не были еще совершеннолетними84.

Но когда достигли они совершеннолетия, вернул бог им [все], чем владел их отец. А пока были они несовершеннолетними, росли в крепости Артануджи, и все хеви Шавшети, Кларджети и Нигали платили сарацинам дань. А по эту сторону Артануджи они отвоевали те [вотчины], которыми владел их отец, поставили Баграта курапалатом и направлял бог владычество их85.

А были сыновья старшего брата их, сына Ашота, Адарнасе, трое: Гурген86, которого в дни его старости поставили курапалатом, и братья его, Ашот Кекелай87 и Сумбат Арта-нуджели88, которого во время его владычества поставили антипатос-патрикиосом89. А сыновья Баграта курапалата трое: Давид90, которого после отца своего поставили курапалатом, Адарнасе91 и Ашот92. А у младшего сына Ашота, Гуарама, сыновей (было) двое: Наср и Ашот.