Изменить стиль страницы

A Bestiary Of The Potentially Wise: The Sentient Races Of Bas-Lag.

Isaac stroked the cover of Shacrestialchit’s classic, translated from the Lubbock vodyanoi and updated a hundred years ago by Benkerby Carnadine, human merchant, traveller and scholar of New Crobuzon. Constantly reprinted and imitated, but still unsurpassed. Isaac put his finger on the G of the thumb-index and flipped the pages, until he found the exquisite watercolour sketch of the Cymek bird-people that introduced the essay on the garuda.

As the light ebbed from the room he turned on the gaslamp that sat on his desk. Out in the cool air, away to the east, Teafortwo beat his wings heavily and grasped the sack of books that dangled below him. He could see the bright glimmer of Isaac’s gasjet, and just beyond it, outside the window, the sputtering ivory of the streetlamp. A constant stream of night-insects spiralled it like elyctrons, finding their occasional way through a crack in the glass and immolating themselves in its light with a little combustive burst. Their carbonized remains dusted the bottom of the glass.

The lamp was a beacon, a lighthouse in that forbidding city, steering the wyrman’s way over the river and out of the predatory night.

*******

In this city, those who look like me are not like me. I made the mistake once (tired and afraid and desperate for help) of doubting that.

Looking for a place to hide, looking for food and warmth at night and respite from the stares that greet me whenever I set foot on the streets. I saw a young fledgling, running easily along the narrow passageway between drab houses. My heart nearly burst. I cried out to him, this boy of my own kind, in the desert tongue…and he gazed back at me and spread his wings and opened his beak and broke into some cacophonous laughter.

He swore at me in a bestial croaking. His larynx fought to shape human sounds. I cried out to him but he would not understand. He yelled something behind him and a group of human street-children congregated from holes in the city, like spirits spiteful to the living. He gesticulated at me, that bright-eyed chick, and he screamed curses too fast for me to understand. And these, his comrades, these dirty-faced roughnecks, these dangerous brutalized amoral little creatures with pinched faces and ragged trousers, spattered with snot and rheum and urban dirt, girls in stained shifts and boys with jackets too big, grabbed cobblestones from the earth and pelted me where I lay in the darkness of a decaying threshold.

And the little boy whom I will not call garuda, who was nothing but human with freakish wings and feathers, my little lost non-brother threw the stones with his comrades and laughed and broke windows behind my head and called me names.

I realized then as the stones splintered my pillow of old paint that I was alone.

*******

And so, and so, I know that I must live without respite from this isolation. That I will not speak to any other creature in my own tongue.

I have taken to foraging alone after nightfall when the city quiets and becomes introspective. I walk as an intruder on its solipsistic dream. I came by darkness, I live by darkness. The savage brightness of the desert is like some legend I heard a long time ago. My existence grows nocturnal. My beliefs change.

I emerge into streets that wind like dark rivers through cavernous brick rockfaces. The moon and her little shining daughters glimmer wanly. Cold winds ooze like molasses down from the foothills and the mountains and clog the night-city with drifting rubbish. I share the streets with aimlessly moving scraps of paper and little whirlwinds of dust, with motes that pass like erratic thieves under eaves and through doors.

I remember the desert winds: the Khamsin that scourges the land like smokeless fire; the Fohm that bursts from hot mountainsides as if in ambush; the sly Simoom that inveigles its way through leather sandscreens and library doors.

The winds of this city are a more melancholy breed. They explore like lost souls, looking in at dusty gaslit windows. We are brethren, the city-winds and I. We wander together.

We have found sleeping beggars that clutch each other and congeal for warmth like lower creatures, forced back down evolutionary strata by their poverty.

We have seen the city’s night-porters fish the dead from the rivers. Dark-suited militia tugging with hooks and poles at bloated bodies with eyes ripped from their heads, the blood set and gelatinous in their sockets.

We have watched mutant creatures crawl from sewers into cold flat starlight and whisper shyly to each other, drawing maps and messages in the faecal mud.

I have sat with the wind at my side and seen cruel things, wicked things.

*******

My scars and bonestubs itch. I am forgetting the weight, the sweep, the motion of wings. If I were not garuda I would pray. But I will not obeise myself before arrogant spirits.

Sometimes I make my way to the warehouse where Grimnebulin reads and writes and scrawls, and I climb silently to the roof, and I lie with my back to the slate. The thought of all that energy of his mind channelled towards flight, my flight, my deliverance, lessens the itching in my ruined back. The wind tugs me harder when I am here: it feels betrayed. It knows that if I am made whole it will lose its night-time companion in the brick mire and midden of New Crobuzon. So it chastises me when I lie there, suddenly threatening to pull me from my perch into the wide stinking river, clutching my feathers, fat petulant air warning me not to leave it; but I grip the roof with my claws and let the healing vibrations pass up from Grimnebulin’s mind through the crumbling slate into my poor flesh.

I sleep in old arches under the thundering railtracks.

I eat whatever organic thing I find that will not kill me.

I hide like a parasite in the skin of this old city that snores and farts and rumbles and scratches and swells and grows warty and pugnacious with age.

Sometimes I clamber to the top of the huge, huge towers that teeter like porcupine spines from the city’s hide. Up in the thinner air, the winds lose the melancholy curiosity they have at street level. They abandon their second-floor petulance. Stirred by towers that poke above the host of city light-intense white carbide lamps, smoke-burnished red of lit grease, tallow twinkling, frenetic sputtering gas flare, all anarchic guards against the dark-the winds rejoice and play.

I can dig my claws into the rim of a building’s crown and spread my arms and feel the buffets and gouts of boisterous air and I can close my eyes and remember, for a moment, what it is to fly.