– -
Jack había examinado detenidamente el único corte de hígado que tenía. Había usado incluso su lente de inmersión en aceite para observar las partículas basófilas en el centro del minúsculo granuloma. Todavía no sabía si se trataba de un hallazgo auténtico y, en tal caso, qué eran dichas partículas.
Agotados sus conocimientos histológicos y anatomopatológicos, estaba a punto de llevar la muestra al departamento de anatomía patológica del Hospital de la Universidad de Nueva York cuando sonó el teléfono. Era la llamada para Chet desde Carolina del Norte. Jack hizo las preguntas oportunas y apuntó las respuestas. Tras colgar el auricular, Jack cogió su cazadora de encima del archivador metálico, se la puso y cogió el portaobjetos; en ese momento volvió a sonar el teléfono. Esta vez era Lou Soldano.
– ¡Bingo! -lo saludó Lou con alegría-. Tengo buenas noticias para ti.
– Soy todo oídos dijo Jack. Se quitó la cazadora y se sentó.
– Dejé un mensaje para mi amigo de inmigración y hace un momento me ha devuelto la llamada -comenzó a explicar Lou-. Cuando le hice tu pregunta me dijo que esperara. Oí cómo introducía la información en el ordenador. Dos segundos después, tenía la información: Carlo Franconi entró en el país hace exactamente treinta y siete días, el 29 de enero, por Teterboro, en Nueva Jersey.
– Nunca había oído hablar de Teterboro -dijo Jack.
– Es un aeropuerto privado. Es para aviación comercial, pero lo usan muchos aviones privados, ya que está a poca distancia de la ciudad.
– ¿Carlo Franconi viajó en un jet privado?
– No lo sé -dijo Lou-. Lo único que he conseguido son los números o letras de identificación del avión, o como quiera que se llame. Veamos; lo tengo aquí mismo: N6GSU.
– ¿Se sabe de dónde procedía el avión? -preguntó Jack mientras apuntaba los caracteres alfanuméricos y la fecha.
– Sí, claro, todo queda registrado. El avión venía de Lyón, Francia.
– No; imposible.
– Son los datos que había en el ordenador. ¿Por qué crees que no son correctos?
– Porque esta mañana he hablado con el banco de órganos francés -dijo Jack-. No tienen constancia de ningún americano llamado Franconi, y negaron categóricamente que pudieran hacerle un trasplante a uno de nuestros ciudadanos, pues tienen una larga lista de espera de franceses.
– La información de inmigración siempre coincide con el plan de vuelo que tiene la administración de vuelos nacional, es decir, la FAA, y su equivalente europeo -explicó Lou-. Al menos eso tengo entendido.
– ¿Crees que tu amigo de inmigración tendrá algún con tacto en Francia?
– No me sorprendería. Los altos jerarcas tienen que cooperar unos con otros. Puedo preguntárselo. ¿Para qué quieres saberlo?
– Si Franconi estuvo en Francia, me gustaría averiguar qué día llegó -dijo Jack-. También me gustaría conocer cualquier otro dato que tengan los franceses sobre el lugar al que se dirigió dentro del país. Tengo entendido que mantienen un estricto control de los extranjeros no europeos a través de los hoteles.
– Bien, veremos qué puedo hacer -dijo Lou-. Le telefonearé y después volveré a llamarte a ti.
– Otra cosa: ¿Cómo podemos descubrir quién es el propietario del N6GSU?
– Eso es muy sencillo. Sólo tienes que llamar al centro de control de aviación de la FAA en Oklahoma. Puede hacerlo cualquiera, pero también tengo un amigo allí.
– Jolín, tú tienes amigos en todos los sitios convenientes -señaló Jack.
– Ventajas del oficio. Nos hacemos favores mutuamente todo el tiempo. Si hay que esperar que las cosas sigan el cauce normal, lo tienes claro.
– Pues me alegro de poder sacar provecho de tu red de contactos.
– ¿O sea que quieres que llame a mi amigo de la FAA? -preguntó Lou.
– Te lo agradecería mucho.
– Será un placer. Tengo la sensación de que cuanto más os ayude a vosotros, más me ayudaré a mí mismo. Nada me gustaría tanto como resolver este caso. Podría salvarme de ir al paro.
– En este momento me disponía-a salir para hacer una consulta en el Hospital Universitario. ¿Qué te parece si vuelvo a llamarte dentro de una hora?
– Perfecto -respondió Lou antes de colgar.
Como todo lo demás en este caso, la información que le había dado Lou era sorprendente y desconcertante. Jack ya había descartado la posibilidad de que Franconi hubiera viajado a Francia.
Tras ponerse la cazadora por segunda vez, Jack salió de su despacho. Puesto que el Hospital Universitario estaba muy cerca, no se molestó en coger la bici. Apenas tardaría diez minutos andando.
Una vez en el bullicioso centro médico, cogió el ascensor para subir al departamento de anatomía patológica. Esperaba que el doctor Malovar estuviera libre. Peter Malovar era un experto en el tema y, pese a sus ochenta y dos años, uno de los anatomopatólogos más brillantes que Jack había conocido en su vida. Siempre que podía asistía a las clases magistrales que impartía Malovar una vez al mes. De modo que cuando tenía una duda sobre anatomía patológica, no recurría a Bingham, cuya especialidad era la medicina forense, sino al doctor Malovar.
– El profesor está en su laboratorio, como siempre -le informó la atareada secretaria del departamento-. ¿Sabe llegar allí?
Jack asintió y se dirigió a la vieja puerta de cristal esmerilado que conducía a lo que llamaban la "madriguera de Malovar". Llamó y, como nadie respondía, abrió la puerta.
Dentro encontró al doctor Malovar inclinado sobre su querido microscopio. Con su enmarañado pelo gris y su poblado bigote, el anciano se parecía un poco a Einstein. También tenía cifosis, como si su cuerpo hubiera sido creado específicamente para inclinarse sobre el microscopio. De sus cinco sentidos, sólo el oído se había deteriorado con el transcurso de los años.
El profesor le dirigió un breve saludo mientras miraba con curiosidad el portaobjetos que Jack tenía en la mano. Le encantaba que le hicieran consultas sobre casos problemáticos, y Jack se había aprovechado de esa ventaja en muchas ocasiones.
Mientras entregaba el portaobjetos al profesor, intentó resumirle la información que obraba en su poder, pero Malovar lo atajó levantando una mano. Era un auténtico detective y no quería que las impresiones de los demás influyeran en la suya. El profesor cambió la muestra que había estado estudiando por la de Jack. Sin pronunciar palabra, la examinó durante un minuto.
Luego irguió la cabeza, puso una gota de aceite en el portaobjetos y reemplazó el objetivo por uno de inmersión en aceite con el fin de conseguir mayor aumento. Una vez más, observó la muestra durante unos segundos.
Por fin volvió a levantar la cabeza y lo miró.
– ¡Interesante! -exclamó. Viniendo de él, era todo un cumplido. Debido a su problema de audición, hablaba en voz muy alta-. Hay un pequeño problema en el hígado y una cicatriz de otro. Al examinar el granuloma, me ha parecido ver algunos merozoltos.
Jack asintió, dando por sentado que el doctor Malovar se refería a las minúsculas partículas basófilas que él había visto en el centro del granuloma.
Malovar telefoneó a un colega y le pidió que pasara un momento por el laboratorio. Unos minutos después, entró un afroamericano alto, delgado y de expresión grave, vestido con bata blanca. Malovar lo presentó como el doctor Colin Osgood, jefe de parasitología.
– Necesito su opinión, Colin -dijo Malovar señalando el microscopio.
El doctor Osgood miró la muestra unos segundos más que Malovar antes de responder:
– Parasitario, sin lugar a dudas -afirmó con los ojos pegados a los oculares-. Hay merozoitos, aunque no los reconozco. Ha de tratarse de una especie nueva o de un parásito que no suele verse en seres humanos. Deberían consultar al doctor Lander Hammersmith.
– Buena idea -dijo Malovar y miró a Jack-. ¿Le importaría dejarme la muestra? Haré que el doctor Hammersmith la examine por la mañana.
– ¿Quién es el doctor Hammersmith? -preguntó Jack.
– Un anatomopatólogo veterinario -respondió Osgood.
– Por mí, excelente -asintió Jack, aunque nunca se le habría ocurrido llevar la muestra a un anatomopatólogo veterinario.
Tras despedirse de los dos médicos, regresó a la recepción y pidió permiso a la secretaria para usar el teléfono. La secretaria lo condujo a una mesa vacía y le dijo que marcara el nueve para obtener línea exterior. Jack llamó a Lou a la jefatura de policía.
– Eh, me alegro de que hayas llamado -dijo Lou-. Creo que he descubierto algo interesante. En primer lugar, el avión es un fuera de serie. Un G4. ¿Sabes de qué hablo?
– Creo que no. -A juzgar por el tono de Lou, cualquiera hubiera dicho que era su obligación saberlo.
– Quiere decir Gulfstream 4. Es algo así como un Rolls Royce entre los jets privados. Cuesta veinte millones de pavos.
– Estoy impresionado.
– Deberías estarlo -bromeó Lou-. Bueno, veamos qué más he descubierto. Ah, allá va: el avión es propiedad de Alpha Aviation, de Reno, Nevada. ¿Has oído hablar de ellos?
– No. ¿Y tú?
– Yo tampoco. Debe de ser una compañía de alquiler. A ver, ¿qué más? ¡Ah, sí! Esto es lo más interesante. Mi amigo de inmigración llamó a un colega francés a su propia casa, lo creas o no, y le preguntó por la reciente visita de Carlo Franconi a Francia. Al parecer, este burócrata francés puede acceder al banco de datos de inmigración desde el ordenador de su casa, porque, ¿sabes una cosa?
– Estoy en ascuas -dijo Jack.
– ¡Franconi nunca estuvo en Francia! -exclamó Lou-.
A menos que llevara un pasaporte falso. No hay ninguna constancia de su entrada ni de su salida.
– ¿Entonces por qué me dijiste que ese avión no podía proceder más que de Lyón, Francia?
– Eh, no te mosquees.
– No me mosqueo -replicó Jack-. Sólo te recordaba que me dijiste que el plan de vuelo y los datos de inmigración debían coincidir necesariamente.
– ¡Y así es! Decir que el avión procedía de Lyón, Francia, no significa que todos los pasajeros subieran allí. El aparato podría haber parado a repostar.
– Bien pensado: No se me había ocurrido esa posibilidad.
¿Podemos confirmarla?
– Supongo que puedo volver a llamar a mi amigo de la FAA.
– Estupendo. Voy de camino a mi despacho en el depósito. ¿Quieres que te llame o me llamas tú?
– Te llamaré yo -respondió Lou.
– .
Cuando Laurie terminó de escribir todo lo que podía recordar de su conversación con Marvin sobre el procedimiento de recogida de los cadáveres, dejó el papel a un lado y se concentró en su trabajo. Media hora después, volvió a mirarlo.