Изменить стиль страницы

16. The printing press

He bows to the woman. From beneath the silly hat a rather timid, girlish, freckled face peers out. He feels a quick flicker of sexual interest, but it dies down. He should wear a black tie, or a black band around his arm in the Italian manner, then his standing would be clearer – to himself too. Not a full man any longer: half a man. Or on his lapel a medal with Pavel's image. The better half taken, the half that was to come.

'I must go,' he says

Nechaev gives him a scornful look. 'Go,' he says. 'No one is stopping you.' And then, to the woman: 'He thinks I don't know where he is going.'

The remark strikes him as gratuitous. 'Where do you think I am going?'

'Do you want me to spell it out? Isn't this your chance for revenge?'

Revenge: after what has just passed, the word is like a pig's bladder thumped into his face. Nechaev's word, Nechaev's world – a world of vengeance. What has it to do with him? Yet the ugly word has not been thrust at him without reason. Something comes back to him: Nechaev's behaviour when they first met – the flurry of skirts against the back of his chair, the pressure of his foot under the table, the way he used his body, shameless yet gauche. Does the boy have any clear idea of what he wants, or does he simply try anything to see where it will lead? He is like me, I was like him, he thinks – only I did not have the courage. And then: Is that is, why Pavel followed him: because he was trying to learn courage? Is that why he climbed the tower in the night?

More and more it is becoming clear: Nechaev will not be satisfied till he is in the hands of the police, till he has tasted that too. So that his courage and his resolution can be put to the test. And he will come through – no doubt of that. He will not break. No matter how he is beaten or starved, he will never give in, not even fall sick. He will lose all his teeth and smile. He will drag his broken limbs around, roaring, strong as a lion.

'Do you want me to take revenge? Do you want me to go out and betray you? Is that what it is meant to achieve, all this charade of mazes and blindfolds?'

Nechaev laughs excitedly, and he knows that they understand each other. 'Why should I want that?' he replies in a soft, mischievous voice, giving the girl a sidelong glance as if drawing her into the joke. 'I'm not a youth who has lost his way, like your stepson. If you are going to the police, be frank about it. Don't sentimentalize me, don't pretend you are not my enemy. I know about your sentimentalizing. You do it to women too, I'm sure. Women and little girls.' He turns to the girl. 'You know all about it, don't you? How men of that type drop tears when they hurt you, to lubricate their consciences and give themselves thrills.'

For someone of his age, extraordinary how much he has picked up! More even than a woman of the streets, because he has his own shrewdness. He knows about the world. Pavel could have done with more of that. There was more real life in the filthy, waddling old bear in his story – what was his name? Karamzin? – than in the priggish hero he so painfully constructed. Slaughtered too soon – a bad mistake.

'I have no intention of betraying you,' he says wearily. 'Go home to your father. You have a father somewhere in Ivanovo, if I remember. Go to him, kneel, ask him to hide you. He will do it. There are no limits to what a father will do.'

There is a wild snort of laughter from Nechaev. He can no longer remain still: he stalks across the cellar, pushing the children out of his way. 'My father! What do you know about my father? I'm not a ninny like your stepson! I don't cling to people who oppress me! I left my father's house when I was sixteen and I've never been back. Do you know why? Because he beat me. I said, "Beat me once more and you will never see me again." So he beat me and he never saw me again. From that day he ceased to be my father. I am my own father now. I have made myself over. I don't need any father to hide me. If I need to hide, the people will hide me.

'You say there are no limits to what a father will do. Do you know that my father shows my letters to the police? I write to my sisters and he steals the letters and copies them for the police and they pay him. Those are his limits. It shows how desperate the police are, paying for that kind of thing, clutching at straws. Because there is nothing I have done that they can prove – nothing!'

Desperate. Desperate to be betrayed, desperate to find a father to betray him.

'They may not be able to prove anything, but they know and you know and I know that you are not innocent. You have gone further than drawing up lists, haven't you? There is blood on your hands, isn't there? I'm not asking you to confess. Nevertheless, in the most hypothetical of senses, why do you do it?

'Hypothetically? Because if you do not kill you are not taken seriously. It is the only proof of seriousness that counts.'

'But why be taken seriously? Why not be young and carefree as long as you can? There is time enough afterwards to be serious. And spare a thought for those weaker fellows of yours who made the mistake of taking you seriously. Think of your Finnish friend and of what she is going through at this very moment as a consequence.'

'Stop harping on my so-called Finnish friend! She has been looked after, she isn't suffering any more! And don't tell me to wait to be old before I am taken seriously. I have seen what happens when you grow old. When I am old I won't be myself any longer.'

It is an insight he could have imagined coming from Pavel, never from Nechaev. What a waste! 'I wish,' he says, 'I could have heard you and Pavel together.' What he does not say is: Like two swords, two naked swords.

But how clever of Nechaev to have forewarned him against pity! For that is just what he is on the point of feeling: pity for a child alone in the sea, fighting and drowning. So is he wrong to detect something a little too studied in Nechaev's sombre look (for he has, surprisingly, fallen silent), in his ruminative gaze – more than studied, in fact: sly? But when was it last that words could be trusted to travel from heart to heart? An age of acting, this, an age of disguise. Pavel too much of a child, and too old-fashioned, to prosper in it. Pavel's hero and heroine conversing in the funny, stammering, old-fashioned language of the heart. 'I wish… I wish…' – 'You may… You may…' Yet Pavel at least tried to project himself into another breast. Impossible to imagine Sergei Nechaev as a writer. An egoist and worse. A poor lover too, for sure. Without feeling, without sympathy. Immature in his feelings, stalled, like a midget. A man of the future, of the next century, with a monstrous head and monstrous appetites but nothing else. Lonely, lone. His proper place a throne in a bare room. The throne of ideas. A pope of ideas, dull ideas. God save the faithful then, God save the ruled!

His thoughts are interrupted by a clatter on the stairs. Nechaev darts to the door, listens, then goes out. There is a furious whispering, the sound of a key in a lock, silence.

Still wearing her little white hat, the woman has sat down on the edge of the bed with the youngest child at her breast. Meeting his eye, she colours, then lifts her chin defiantly. 'Mr Ishutin says you may be able to help us,' she says.

'Mr Ishutin?'

'Mr Ishutin. Your friend.'

'Why should he have said that? He knows my situation.'

'We're being put out because of the rent. I've paid this month's rent, but I can't pay the back rent too, it's too much.'

The child stops sucking and begins to wriggle. She lets him go; he slithers off her lap and leaves the room. They hear him relieving himself under the stairs, moaning softly as he does so.