Изменить стиль страницы

Да он этим просто оскорбит ее!

Его серые глаза, холодные, как сталь, смотрели на нее настороженно, словно говорили: не приближайтесь ко мне. Элизабет была поражена. Неужели он не оценил ее храбрости, того, что она без колебаний решилась на сегодняшний полет? Да и в воздухе вела себя надлежащим образом, все это видели!

Фредерик направился к ней с бокалом в руке, следом за ним пошел сэр Инграм.

– Знакомьтесь, это – мисс Форрест, моя сотрудница, специалист по детскому образованию и воспитанию. А это, – сказал он уже ей, кивая на банкира, – небезызвестный вам сэр Инграм, один из тех, на ком держится вся экономика.

– Ну, полно перечислять мои заслуги, Фредерик… – лениво протянул тот и протянул руку.

Элизабет ответила на его рукопожатие.

Наступило неловкое молчание и, чтобы прервать его, ей пришлось сказать боссу первое, что пришло на ум.

– Сэр Джоэл, у вас отличный аэростат!

Тот в удивлении поднял левую бровь.

– Аэростат?

Элизабет покраснела.

– То есть шар, монгольфьер… Да, шар. Я не сильна в терминологии.

Он не счел нужным просветить ее в данной области, вместо этого неторопливо оглядел с головы до ног. Элизабет стоило большого труда держать себя в руках.

Затем Фредерик Джоэл отвернулся, ничем не выразив своего впечатления. А ведь на ней было ее лучшее платье! В общем, среди других его гостей она не выглядела белой вороной. Зачем ему надо было так демонстративно ее разглядывать?

– Мисс Форрест! – Словно из тумана проступило лицо сэра Инграма. – Посоветуйте, что делать. Мои мальчики, у меня их двое, настаивают, чтобы я каждое лето привозил их сюда, на побережье. Но мир так велик, может, отправить их на каникулы во Францию – в Канны или в Довиль?

– Дети правы, – любезно улыбнулась Элизабет. – Здешние места просто великолепны.

Она не показывала вида, но чувствовала себя глубоко оскорбленной. Самое странное заключалось в том, что ее обидела не демонстративность, а равнодушие, с каким мистер Джоэл ее разглядывал. Однако никто и никогда не выбивал ее так из колеи. Бетти будто онемела и не знала, что делать дальше.

– Простите, у меня дела, я вынужден уйти, – объявил в это время гостям мистер Джоэл. – А вы развлекайтесь. Обед в восемь часов, как обычно.

Будто громом пораженная, Элизабет смотрела ему вслед. Он снова покинул гостей, не проведя с ними и пяти минут! Что же это за человек?!

Почти все присутствовавшие в сопровождении секретарей отправились на экскурсию по залам замка, некоторые вышли в парк, чтобы прогуляться и скоротать время до обеда. Элизабет чувствовала себя так, словно только что пережила извержение вулкана.

Оставшись в одиночестве, она вернулась в свои апартаменты и вспомнила все увиденное. Фредерик Джоэл произвел на нее двоякое впечатление. Этот мужчина был грубым и надменным, от него исходили сила, властность и высокомерие. И в то же время он был невероятно привлекателен.

Как она могла поддаться обаянию Фредерика Джоэла, если он смотрел на людей так, будто видел перед собой неодушевленные предметы? Вот и ее он рассматривал точно также. Да взгляд ученого, взирающего на букашку через окуляр микроскопа наверняка бывает не столь оскорбительно равнодушен!

У себя в гостиной Элизабет сбросила туфли и, взбив подушку, положила ее на диван, потом легла и уставилась в потолок. Чем же ее все-таки привлек этот мистер Джоэл? Раньше она никогда не теряла голову из-за мужчины. Наверное, дело в том, что он – сильная личность и к тому же красив.

Если бы она и понравилась ему, он наверняка постарался бы это скрыть… Впрочем, ее присутствие здесь обусловлено контрактом. Ей предстояло участвовать в сделках по продаже земельных участков на побережье, нахваливая их покупателям, чтобы те согласились приобрести землю, вложили бы деньги в строительство, то есть начали бы активно обживать эти места. Следует думать только об этом, а не придавать значения всяким глупостям, заключила она.

Но почему гости приняли поведение мистера Джоэла как должное? Впрочем, стоп! Не стоит задаваться подобными вопросами!

Элизабет нахмурилась. Какое ей дело до того, как босс ведет себя с людьми? Само ее пребывание здесь вынужденное… Она осмотрит побережье, обсудит проблемы детей сэра Инграма, если он уделит ей несколько минут внимания. Вот пока что и все.

Повернувшись на бок, Элизабет закрыла глаза. Но сон не шел. Ах, как хорош был парень, которого она всего лишь вчера считала обычным монтером! Да, понятно, они не пара. Но все же… Впрочем, глупости все это, девичьи мечты, сказала она себе. Думать надо о сестре и больном отце, и, главное, постараться заснуть. Впечатлений на сегодняшний день предостаточно.

Элизабет встала, прошла в спальню, разделась, легла и вскоре уснула. Однако ночь оказалась беспокойной. Ей приснилось, что она падает с головокружительной высоты на скалы и при этом слышит страшные стоны, испускаемые мистером Джоэлом…

Утро, как и несколько дней тому назад, было ясное и теплое, но по небу бежали небольшие облака, чувствовалось, что погода в любой момент может измениться. Еще издалека Элизабет увидела на лужайке шар-монгольфьер, рядом с ним суетились люди в синих комбинезонах, готовившие полет. Приблизившись, она стала внимательно смотреть на происходящее. На земле, как и прежде, лежали газовые баллоны, красные вентили которых уже не казались Элизабет экзотическими цветками. Мистер Джоэл лично устанавливал в корзине какое-то оборудование и приборы. Чувства тревоги перед полетом у нее не было, Бетти даже с некоторой радостью ждала команды забраться в корзину.

И вот с жутким ревом вспыхнул газ, струя пламени взметнулась вверх, мистер Джоэл принялся регулировать клапаны, потом протянул Элизабет ладонь.

– Летим, мисс Форрест?

– Да, сэр! – ответила она и, ухватившись за руку своего попутчика, ловко забралась в корзину.

Газ ударил из форсунки снопом рыжего пламени, шар плавно начал свой полет.

Спустя какое-то время мистер Джоэл перекрыл клапаны на баллонах с газом, форсунки перестали работать, шар медленно поплыл над лужайкой, потом над парком и далее – по направлению к горам и океанскому побережью.