Он открыл глаза и долго смотрел на нее, не говоря ни слова. Наконец сел и пробормотал:
– Извините, я, должно быть, уснул.
– Не извиняйтесь. Вы еле держались на ногах.
Фредерик прикоснулся к подсыхающей ране на голове.
– Мне показалось, что все это мне приснилось: и вы, и этот берег… Я ничего не помню.
У Элизабет заныло сердце. Она-то надеялась, что после сна память к нему вернется. Но пришлось сделать вид, что ничего особенного не произошло.
– Похоже, отдых пошел вам на пользу, вы в первую минуту напугали меня, но сейчас выглядите уже значительно лучше.
– И вы тоже смотритесь не так уж плохо. Ваше лицо ведь было все в копоти и саже. Вот это я хорошо помню…
– Я нашла источник и небольшое озеро рядом с ним, – улыбнулась она. – Так что искупалась и напилась свежей воды.
– И никого не встретили?
– К сожалению, нет.
Глаза его стали печальными, он взглянул на нее, а потом на небо.
– С нами случилась беда, Элизабет Форрест.
– Называйте меня Элизабет. Так мне больше нравится.
– А как меня зовут?
Она вздохнула.
– Послушайте, вы можете пойти со мной к роднику? Попьете воды, и вам станет лучше.
– Да, теперь я чувствую, что дойду. – Фредерик развязал шнурок и сбросил единственную туфлю. – Для баланса, – объяснил он.
– А вы в состоянии идти босиком?
– Это не так уж и важно.
Он поднялся, опираясь о ствол дерева, отцепил от пояса карабин страховочного конца, еле слышно чертыхнувшись при этом.
– Опять головокружение?
– Есть немного. Но уже терпимо. Неужели я летел на воздушном шаре, на монгольфьере, как вы его называете. Ужас! Пошли.
– Хотите опереться на меня?
Элизабет заметила на его лице чисто мужское выражение: гордость и чувство превосходства. Он – мужчина, а она – женщина!
– Нет, я сам.
– Вот и хорошо, – подбодрила она его. – Но если помощь понадобится, я рядом.
– Спасибо, вы и так очень добры ко мне.
Как мило он смущается, подумала Элизабет, наблюдая за его неровной походкой.
– А как еще можно к вам относиться? Признаюсь, я очень рада, что оказалась здесь не одна. Как подумаю, что скоро ночь… Должна вам сказать, что не принадлежу к разряду смелых женщин.
Фредерик слабо улыбнулся.
– Вы боитесь темноты?
– Нет, в обычной обстановке не боюсь. Но тут… Кто его знает, куда мы попали. А вдруг здесь водятся дикие звери? Это же вполне воз можно!
– Или змеи. А может, и… – Он задумался, вспоминая какое-то слово, и произнес: – Скорпионы.
– Ура, вы не все забыли, – обрадовалась она.
– Да, не все. Минуточку…
Он остановился, сунул руку в карман и вынул какой-то предмет.
– Что это такое? – спросила она.
Фредерик не ответил ей, но показал складной нож с рукояткой, отделанной черным ониксом и перламутром. Вещица была дорогая, изящная. Открыв лезвие и с удивлением глядя на него, Фредерик произнес:
– Интересно, зачем я носил это с собой?
– В нашем положении нож может очень пригодиться, – заметила Элизабет.
– Вполне возможно. Хотя, честно сказать, топор в нашем случае оказался бы куда более кстати.
Элизабет улыбнулась.
– А больше у вас ничего нет в карманах? Может быть, топор как раз там и находится? – пошутила она.
– Больше ничего нет, – ответил он с сожалением, сложил нож и убрал его бормоча: – Остается только удивляться…
И они двинулись в путь.
– Удивляться чему? – спросила Элизабет.
– Не могу припомнить, для чего он мне был нужен. Носить его в кармане – довольно странно, не правда ли?
И тут ей стало понятно: все дело в изяществе отделки, в ониксе и перламутре… Кажется, Фредерик беспокоился, что она сочтет его недостаточно мужественным. Следовательно, ее мнение о нем ему не безразлично! Надо же!
Однако не стоит делать поспешных выводов, сказала себе Элизабет. Если даже он самый красивый на свете мужчина и дамский угодник, каких поискать, это еще не значит, что она ему нравится. И его невнимание к ней в замке совсем еще недавно говорило именно об этом. Его вкус не мог так быстро измениться даже из-за стресса и полученного ранения в голову…
Все эти мысли были не очень приятны, и Элизабет решила отбросить их.
– Источник я нашла на склоне этого холма. Вода стекает в долину и образует небольшое озеро. А дальше начинается лес, но это уже слишком далеко, и я повернула назад.
– Похоже, что мы здесь совсем одни, – задумчиво произнес Фредерик. – Наверно, это самое неизведанное побережье в здешних краях. Как нас сюда занесло?
– Мне тоже кажется, что это нехоженые места. Но пока мы их не обследуем, ничего точно сказать нельзя.
– У нас есть еще одна проблема – найти какую-нибудь еду.
Элизабет вздохнула. Теперь, когда она утолила жажду, ей хотелось есть.
– Нужно попытаться раздобыть огонь, – добавил Фредерик.
– Да, конечно. Но как? – Ей понравилось, что ее спутник стал думать о делах насущных. – Я слышала, что если тереть друг о друга две деревяшки, они в конце концов могут загореться. Но я никогда не пробовала именно таким способом добывать огонь. А вы?
– Что-то не припоминаю, – сухо заметил Фредерик.
Элизабет покраснела.
– Глупо было с моей стороны задавать такой вопрос, но мне хотелось, чтобы вы о чем-нибудь вспомнили.
– Да, может, и в самом деле, какое-то слово полностью вернет мне память.
Он держался прямо и шагал уже довольно быстро. Элизабет была очень рада этому. Но мысли ее нет-нет да и возвращались к еде: как прекрасно готовили повара в замке, как ублажали вкусы хозяина и гостей…
– Здесь наверняка растут фруктовые деревья, – сказала она с надеждой.
– Возможно.
– К тому же мы можем поймать рыбу.
– А вы ели когда-нибудь ее в сыром виде?
– Как-то раз попробовала… – Она чуть было не спросила, ел ли он, но успела вовремя остановиться. – Не могу сказать, что мне это блюдо понравилось. Но уж лучше сырая, чем совсем ничего.
От разговоров о еде ее желудок поднял восстание. Она вспомнила, как пыталась съесть порцию сырой рыбы под соевым соусом на спор с приятелем. Дело было в ресторане, и это блюдо имело то ли китайское, то ли японское название. Ей удалось заставить себя проглотить лишь несколько ломтиков… Но просто сырая рыба без всякого соуса, – это, конечно, совсем уж несъедобно.