Изменить стиль страницы

– Это довольно опасно для неопытного человека, – предупредил он.

– Но ведь с тобой-то мне ничего не грозит, правда, Билл?

Билл почувствовал себя на седьмом небе.

– Я всегда буду заботиться о тебе, Лиз.

– Тогда увидимся в субботу вечером.

Билл смотрел ей вслед, пока, соблазнительно покачивая бедрами, она шла по вестибюлю. Он удивился бы еще больше, если бы услышал ее разговор по телефону с Брюсом Пэтменом в тот же день.

– Привет, крошка, как поживаешь? – спросил Брюс.

– Прекрасно, Брюс. Как твоя искусственная челюсть? – Она рассмеялась.

– Ты просто маленькая дикая кошка. Тебе нравится, когда парни из-за тебя дерутся, скажешь, нет?

– Это было довольно забавно, Брюс. Но мне бы хотелось, чтобы ты оказался победителем.

– Да? Ну так докажи мне это в субботу вечером. Мои предки уезжают на весь уик-энд, и мы могли бы пойти в наш дом на пляже. Там будем только мы с тобой, всю ночь. Что ты скажешь на это, любимая Лиз? – говорил Брюс, стараясь, чтобы его голос звучал сексуально.

Элизабет ответила без всяких колебаний:

– Договорились, Брюс. Но не заходи за мной. Мои родители несколько старомодны в некоторых вещах. Встретимся за углом моего дома.

В тот субботний вечер взволнованный Билл Чейз позвонил в дверь дома Уэйкфилдов. Он все еще не мог поверить тому, что Элизабет согласилась с ним встретиться.

– Билл Чейз, что тебе нужно? – спросила Джессика, открыв дверь.

– Привет, Джес. Я пришел за Лиз. Она готова?

– Лиз? Э… ну, заходи.

Она провела Билла в гостиную и велела ему там подождать, лихорадочно пытаясь придумать, как выгородить сестру, которой не было дома.

– Я сейчас вернусь, – сказала она, взбегая вверх по лестнице.

«Что делать, что делать, что делать?» – вертелось у нее в голове, пока она набирала номер Инид Роллинз.

Элизабет сказала, что будет этим вечером у Инид, очевидно, забыв, что у нее назначено свидание.

«Когда они снова успели подружиться?» – недоумевала Джессика.

– Инид, это Джес, позови Лиз. – Джессике было сейчас совсем не до любезностей.

Она выслушала ответ и бросила трубку.

– Прекрасно! Ее там нет, – пробормотала Джессика. – Это может значить только одно: она пошла на свидание с кем-то, с кем ей встречаться вовсе не следует! Да, она не теряет времени даром! Придется огорчить Билла. – Она направилась к двери, но остановилась, осененная интересной мыслью.

– Почему только Лиз должна весело проводить время? – спросила она у себя самой.

Через пять минут она, стоя у зеркала, проверяла, насколько успешным было ее превращение в Элизабет. На ней были цветастая юбка и блузка в сборку, которые носила ее сестра. Спустившись по лестнице, она вошла в гостиную.

– Извини, что заставила тебя ждать, Билл.

Он улыбнулся.

– Ты стоишь того, чтобы тебя ждали, Лиз.

В то время, как Билл ехал в машине с одной из двойняшек Уэйкфилд, которая, как он считал, была Элизабет, Брюс и настоящая Элизабет приехали в роскошный дом Пэтменов на берегу моря. Брюс помог ей выйти из машины и повел вокруг бассейна к задней части дома.

– Красиво, Брюс, очень красиво.

Элизабет оглядела живописную площадка, у бассейна, удобные шезлонги у самой воды, столик из стекла, мягкий свет. Это был прекрасный дом – настоящая калифорнийская мечта.

– Как насчет того, чтобы поплавать? – предложил Брюс.

– Я не захватила купальник, – ответила она.

– Кому тут нужен купальник? – Брюс двусмысленно ухмыльнулся.

– Нет, Брюс, давай все по порядку! Сначала ты должен показать мне этот великолепный дом.

– Ты права. Мы сможем освежиться позднее. Намного позднее. – Он потянул ее за собой в шезлонг, обнял и стал целовать.

– Это площадка перед бассейном… – шептал он между поцелуями.

Глава 14

– Брюс! – смеясь, запротестовала Элизабет и высвободилась из его объятий.

– Слушай, в чем дело? Я думал, что нравлюсь тебе. Ты ясно дала мне это понять в тот вечер.

Красивое лицо Брюса покраснело от злости. Обычно девчонки были с ним покладистыми.

– Брюс, ты становишься еще более красивым, когда злишься, – дразнила его Элизабет. – Ты же знаешь, что я не была бы здесь сегодня, если бы ты мне не нравился – и твои поцелуи тоже. – Она положила ладонь на его руку и улыбнулась ему. – Я просто не люблю, когда меня торопят, понял?

Брюс пожал плечами и встал.

– Хорошо, Лиз, я не буду тебя торопить, но не заставляй меня ждать слишком долго!

– Конечно, Брюс, – пообещала она.

Сжав ее руку, он прошептал:

– Пойдем в дом.

Пройдя через площадку, они через раздвигающиеся стеклянные двери вошли в гостиную, освещенную мягким светом единственной лампы.

– Ох, это самая красивая комната из… – начала было Элизабет.

– Ты тоже самая красивая, Лиз, – прервал ее Брюс, потянув на большую белую кушетку, и снова стал целовать.

– У-м-м-м, Брюс, – пробормотала она.

– Тебе ведь приятно, Лиз?

Его рука скользнула в вырез ее платья. Он остановился, ожидая ее протеста.

– Мне очень приятно, Брюс, – вздохнула Элизабет, перебирая пальцами его темные волосы, затем притянула его ближе к себе.

Элизабет не заметила его торжествующей улыбки. Она не догадывалась о том, как он злорадствовал, видя свою победу над девчонкой, которая смотрела на него свысока.

Прижав ее к себе и целуя в шею, Брюс зашептал:

– Пойдем наверх. Я покажу тебе, что такое любовь. Нам будет хорошо, любимая Лиз.

– Нет, Брюс. Я не могу, я не должна, – запротестовала она.

– Да, Лиз, да, – настаивал Брюс. Он гладил ее плечи, затем провел рукой по ее бедру. – Ты хочешь сказать «да», я знаю.

Встав с кушетки, Брюс, нежно взял Элизабет за руку и повел к лестнице. Он немного опасался, как бы она не передумала, пока они будут подниматься на второй этаж. Никогда еще победа не казалась ему такой важной.

– Ты замечательная, Лиз. Замечательная, сексуальная и красивая, – повторял он снова и снова между поцелуями, ведя ее вверх по изогнутой лестнице.

Элизабет с жаром отвечала на его поцелуи.

Брюс привел Элизабет в спальню и уложил на королевских размеров кровать. Она обвила руками его шею, и на ее красивом лице появилась мечтательная улыбка. Он освободился из ее рук и крепко поцеловал в губы, очень крепко. Потом выпрямился.

– Не вставай. Я спущусь вниз за вином и сейчас же вернусь.

И он ушел.

Пока Элизабет лежала на кровати в доме на берегу, ее зеркальное отражение, Джессика, решила последовать доброму старому совету: не злись попусту на своего обидчика, а поквитайся с ним.

Когда-то Билл Чейз очень интересовал Джессику. Ей нравились и его внешность, и стиль жизни, но он не обращал на нее никакого внимания. Однажды она даже предложила ему сопровождать ее в гости к Сэйди Хоккинс, когда та собирала у себя ребят. Он ответил небрежно:

– К сожалению, не смогу.

А память у Джессики была очень хорошая, особенно если это касалось парня, который отверг ее.

Когда в клубе закончились танцы, Билл обнял девушку, которую он принимал за Элизабет, и улыбнулся ей. Он и не ожидал, что когда-нибудь сможет провести такой чудесный вечер. «Элизабет» вела себя так, будто он ей нравился в той же мере, как и она ему. Он предложил прогуляться по пляжу, и она с радостью согласилась.

Когда Билл и Джессика вышли из клуба, Тодд стоял снаружи на длинной террасе из красного дерева со стороны океана. Он пришел сюда специально, чтобы постоять у моря, глядя, как волны разбиваются о берег. Ему нужно было побыть одному. Выходящие из клуба парочки он мог видеть только со спины, но Тодд слишком хорошо знал Элизабет, чтобы не узнать ее шелковистые волосы где бы то ни было.

«Билл не терял времени даром», – подумал он с горечью.

Он смотрел им вслед до тех пор, пока они не скрылись из виду.