Изменить стиль страницы

Филипп, без колебаний, пожал руку герцога Бургундского. Вокруг них раздались радостные крики.

– А теперь позвольте обнять вас как брата и пусть все видят, что отныне мы вместе, – герцог Бургундский открыто улыбнулся Филиппу, а после этого они обнялись. В воздухе всё сильнее и сильнее раздавались приветственные крики.

– Ну вот мы и принесли мир, – улыбаясь, произнёс герцог Бургундский, – а теперь неплохо бы отпраздновать этот, без сомнения, великий день.

– Прошу вас в Осер, герцог, – дружелюбно предложил Филипп, – разумеется, если вы не сомневаетесь в моём слове!

– В слове своего брата? Вы оскорбляете меня одним предположением, граф, – обиженным голосом ответил герцог Бургундский, – едемте в Осер, и вы убедитесь, что я безгранично доверяю вам. Кроме того, признаюсь вам, граф, что очень хотел бы увидеть Луизу.

Филипп улыбнулся. После последних слов герцога Бургундского у него отпали последние сомнения. Они вскочили в седло и поехали бок о бок, как старые, добрые друзья. Так же поступили и воины, сопровождающие их. Бургундцы, мирно беседующие с арманьяками, кто бы мог себе это представить? Только не горожане Осера, которых просто потряс приезд герцога Бургундского. Все, открыв рот, глазели на своего монсеньора и герцога Бургундского, которые разговаривали, словно никакой вражды и не было.

– Неужели наступил мир? – с надеждой спрашивали друг у друга горожане и возносили молитвы к богу, прося, чтобы это действительно оказалось правдой.

Луиза встретила брата горячими объятиями. Из глаз бедняжки покатились слёзы, ибо она даже не надеялась, на то, что действительно происходило.

– Что ты, милая сестра, – нежно шептал герцог Бургундский, – прижимая её к груди, – разве я был так плох, что ты принимала меня таким, как отца?

После трогательной встречи брата и сестры, Филипп объявил, что по случаю установления мира между двумя кланами весь замок, весь город будут пировать. Едва отзвучали эти слова, как всё вокруг задвигалось, засуетилось. Стали поспешно накрывать столы. Не прошло и часа, как главный зал замка заполнило множество людей, среди которых не было разделений на своих и чужих. Столы завалили едой и вином. Все шумно наслаждались праздником. Сам Филипп, рядом с которым сидели с одной стороны Луиза, а с другой стороны герцог Бургундский, веселился больше всех. У него были прекрасная жена, прекрасный сын, лучшие друзья. Он установил долгожданный мир. Чего ещё можно было желать?

За время пира не было произнесено ни одного оскорбительного слова, ни единого упрёка. Люди веселились от души, понимая, что вражда окончена. Пир продолжался до поздней ночи. И лишь тогда с радостным настроением все начали расходиться на ночлег.

* * *

В то время, как в Осере все отходили ко сну, Таньги и де Крусто, во главе полутора тысяч всадников, въехали в Бурж. Оба постоянно озирались по сторонам с недоумённым видом. Они не замечали даже намёка на мятеж.

Когда дофина разбудили и сообщили, что в Бурж прибыл крупный отряд арманьяков, он, набросив на себя халат, выбежал из покоев. В кабинете его ждал Таньги.

– Что случилось? – беспокойно спросил дофин.

– Ты у меня спрашиваешь? – Таньги поразил этот вопрос. Он вытащил письмо и протянул его дофину. Дофин бегло прочитал письмо. Его лицо выглядело весьма изумлённым, когда он обратился к Таньги.

– В Дофинэ нет никакого мятежа. Всё, что написано здесь, – ложь, от начала до конца!

– Ложь? – Таньги покрылся мертвенной бледностью, – так это письмо не ты писал?

– Нет, – ответил дофин и прежде, чем отзвучали его слова, Таньги бросился к двери.

– Что происходит, Таньги, – вслед закричал ему дофин, но он не слушал его. Таньги буквально вылетел из дворца и побежал к отряду, который не успел даже спешиться.

– Измена! – закричал Таньги, – нас обманули. Скорей назад, граф Арманьяк в опасности!

Меньше, чем через минуту, отряд арманьяков галопом вылетел из дворца и понёсся по улицам Буржа, пугая на своём пути одиноких прохожих.

Ветер засвистел в ушах Таньги. Он нагнулся к шее своей лошади и шептал:

– Быстрее, милая, быстрее!

И лошадь, словно понимая слова Таньги, начала вырываться вперёд.

* * *

Рассвет застал многих спящими во дворе, прямо на земле. Основательно напившись, они уже не разбирали, что и где находятся, поэтому и повалились прямо на земле. Впрочем, некоторым следует отдать должное, потому что они успели подложить под голову сёдла. Ворота замка так и остались отворёнными с ночи. Никто больше не думал об опасности. А зачем было о ней думать, когда наступил мир. Но, тем не менее, в уже знакомой нам харчевне было полно людей. Лица их выражали мрачную решимость и ожидание. Все эти люди стояли на ногах и лишь один из них сидел у окна и нетерпеливо постукивал пальцем по столу, видимо, дожидаясь кого-то. Наконец, дверь отворилась и в харчевню вошёл Монтегю, у которого был весьма таинственный вид. Он подошёл к сидящему человеку и тихо сказал:

– Наши люди заняли посты на охрану замка. Все спят. Можем идти!

– Час Анатаса пробил! – ответил с мрачной торжественностью Гилберт де Лануа, ибо это был он, – вперёд, братья, уничтожьте Арманьяка и его семя!

Один за другим, люди начали выходить из харчевни. Под полами плащей у них сверкали ножи. Сбившись в кучу, они проследовали к воротам замка, которые по-прежнему оставались открытыми. Монтегю первым прошёл через ворота. За ним последовали все остальные, включая Гилберта де Лануа. Едва они оказались внутри, как Монтегю приказал двум стражникам, стоявшим подле ворот, закрыть их и поднять мост. Крадучись, около 40 человек, стали пересекать двор. Они разделились по двое и рассыпались в разные стороны, стараясь двигаться как можно тише. По знаку Лануа они начали убивать одновременно всех, кто мирно спал во дворе. Один зажимал спящему рот, другой втыкал в него кинжал. Лишь тогда, когда тело переставало дёргаться, они отпускали его и переходили к следующей жертве. Несколько минут понадобилось, чтобы вместо мирно спящих арманьяков на земле лежали их мёртвые тела. Убив всех, кто находился во дворе, они направились к дверям замка.

Капелюш услышал странный шум. Мелькнула мысль о ловушке. Он наспех оделся в комнате, где имел обыкновение спать в последнее время. Она находилась рядом с комнатой прислуги, на первом этаже. Одевшись, он схватил топор и, открыв дверь, выскочил наружу. Почти сразу же он получил сильный удар чем-то тяжёлым по голове и на него набросились несколько человек. Ещё не понимая, что происходит и пытаясь отбиться от нападающих, Капелюш во всю силу своих лёгких закричал:

– Филипп, берегись!

Его повалили на пол и связали, при этом заткнув рот тряпкой. Капелюш не мог говорить, но он видел и слышал. Над ним нависло лицо герцога Бургундского.

– Не убивайте его, – приказал герцог Бургундский, находившийся в окружении своих людей, – он станет моим подарком английскому королю.

Герцог Бургундский в окружении четырёх человек появился в холле замка. Он встал посредине холла и смотрел, как к нему один за одним подходят его люди с окровавленными шпагами. Чуть позже в дверях замка появился Гилберт де Лануа, вместе со своими людьми. Вместе в холле собрались не меньше 90 вооружённых людей.

– Мы нашли всего десять человек, – негромко доложил герцогу один из его людей, – всех убили. Слуги тоже мертвы!

Герцог одобрительно кивнул и повернулся к Гилберту де Лануа:

– Во дворе все мертвы, – коротко произнёс он, – стража – наши люди. Замок в наших руках, монсеньор. Остался лишь один человек… но Лануа не договорил, потому что на лестнице появился Филипп в расстегнутой рубашке и со шпагой в руке. Взгляд его метал молнии.

– А вот и он, – герцог Бургундский злорадно усмехнулся.

– Негодяй, вот какова цена твоим клятвам, – закричал Филипп в ярости, – да ты во сто раз хуже своего подлого отца. Тот хоть имел смелость открыто сражаться.

– Ты и вправду надеялся, что я прошу тебя? – злобным голосом спросил герцог Бургундский, после того, что ты уничтожил половину нашей армии? После того, что ты опозорил меня перед сотнями людей? Ты издевался надо мной и оскорблял меня, и после всего этого ты думал о мире? Глупец! Я снесу твой замок. Я уничтожу твой город. Я убью всё то, что носит имя Арманьяк! – герцог Бургундский хищно сощурил глаза.