- Я!

- Вы отвечаете за то, чтобы ни одна строчка не попала в газеты! Можете хоть взорвать все редакции, мне все равно!

- Есть! – вытянулся детектив Флетчер, в обязанность которого входили контакты с прессой.

- Джонсон!

- Я!

- Застегнуть ширинку!

- Есть!

- Финкель-Зипель!

- Я!

- Берете отряд констеблей и разбираетесь на месте.

- Джексон и Смит! Идете со мной играть в карты!

- С удовольствием, сэр! – заорали Джексон и Смит, размахивая колодами карт.

Холмс и Ватсон тем временем с интересом прислушивались к звукам и крикам, доносившимся с улицы.

- Это прямо Вьетнам какой-то! – радостно заявил Холмс, услышав пулеметные очереди с вышки – видимо миссис Хадсон была обрадована не меньше, чем Холмс.

- А я то решил отдохнуть от войны с повстанцами, - разочарованно произнес Ватсон, незаметно выливая в горшок с кактусом, чашку с чаем, который заботливо приготовил себе Холмс.

- Кто украл мой чай? – завопил Шерлок Холмс, обнаружив пропажу.

- Пушкин! – ответил Ватсон, показывая на томик стихов.

Шерлок страшно обиделся и ушел к себе. Через минуту донеслись душераздирающие звуки, судя по которым, можно было предположить, что кто-то поймал бедного, несчастного поросенка и пытает его, чтобы узнать, кто выпил его (Холмса) чай. Ватсон пошел узнать, что это такое и обнаружил, что это Холмс мучает скрипку, пытаясь добиться от нее пятой симфонии Бетховена. Но скрипка держалась стойко и, максимум, чего от нее можно было добиться, так это ритмов в стиле хэви-металл.

- А, друг мой! Хотите, я научу Вас играть на скрипке? – спросил Шерлок, держа скрипку и, орудуя смычком от контрабаса. Скрипка стонала и хрипела, но держалась так стойко, что добиться от нее нежной мелодии было так же трудно, как от старого импотента продолжения рода. – Садитесь же, - предложил Холмс, - Я Вас научу.

- Не надо, - твердо заявил Ватсон, но, смахнув кнопки со стула, все-таки присел.

Милый разговор двух новых друзей мог бы надолго затянуться, но к счастью прибежал идиот Лестрейд, окончивший школу лишь благодаря учебной амнистии, как шепнул Ватсону Холмс. Как выяснилось, Лестрейд прибежал узнавать, в каком зоопарке водятся негры. «Старина Холмс», как его называл сам Лестрейд, быстро разуверил молодого инспектора-салагу в том, что негры водятся в зоопарках. Более того, добрый Шерлок прочитал тупоумному копу целую лекцию о происхождении негров. Так что, когда Лестрейд вернулся в участок, он смело рапортовал шефу о том, что только полупришибленный придурок, ублюдочный невежа, грязный вшивый недоносок, самый распоследний кретин с пустым чайником вместо головы, вонючая скотина, обезьянья задница с ослиными ушами, не знает, что черножопые засраные негры водятся вовсе не в зоопарке. Более того, только полные бездари, у которых вместо мозгов экскременты, а сами мозги находятся в заднице, и которые умеют читать только по складам и только слово «задница», правда справа-налево, наоборот и с выражением; не знают, что негры растут на деревьях, спускаясь ночью только для того, чтобы развлекаться и испражняться. Все это он прочитал с выражением по бумажке, на которой он старательно записал лекцию Холмса.

Однако, шефу Скотланд-Ярда не понравился прозрачный намек на его умственные способности и он засадил Лестрейда на семь месяцев за нарушение общественного порядка на гауптвахту, сидя на которой. Тот должен был отвечать по телефону спасения для самоубийц.

Тем временем, в комнату Холмса заглянула миссис Хадсон:

- К Вам посетитель, сэр!

- Он предъявил визитную карточку? – с любопытством спросил Холмс.

- Да сэр, - ответила миссис Хадсон. – А еще в кармане его пальто я нашла просроченные водительские права, аннулированную кредитную карточку и засаленную колоду карт.

- Так, это некий мистер Торнтон. Пригласите его, - важно сказал Холмс, доставая трубку и закуривая. Документы Торнтона он опустил в ящик стола. - Пригодятся, - хмыкнул он, в ответ на недоуменный взгляд Ватсона.

Вошел незнакомец.

- Проходите сэр. Так попробую угадать. Вы пришли по объявлению в газете об открытии моего детективного агентства. У Вас истек срок водительских прав, Вы клиент Лондонского Банка, любите играть в карты, а зовут Вас сэр Томас Торнтон, - после недолгой паузы заявил Холмс.

- Черт возьми, как Вы догадались? – воскликнул потрясенный посетитель.

- Элементарно, сэр. Ваши стоптанные башмаки свидетельствуют о том, что Вы часто ходите пешком. Значит Вы не ездите на машине. Ваши шныряющие глаза говорят, что Вы привыкли смотреть в зеркала машины. Значит у Вас права просрочены!

- Вы волшебник! – изумленный посетитель присел на табуретку с подпиленной ножкой и рухнул на пол.

- Вы клиент Лондонского Банка, так как остальные банки уже лет пять, как разорились. Наконец, мозоли на Ваших ладонях, свидетельствуют о частом обращении с колодой карт. Ну как, логично? – важно спросил Холмс, выпуская клуб вонючего дыма прямо в лицо посетителю. Тот закашлялся.

- Черт возьми! – воскликнул посетитель.

- Вам бы в цирке выступать, - добавил Ватсон, крутя пальцем у виска.

- Дедукция! – запальчиво сказал Холмс.

- Но как Вы узнали мое имя? – с глупым выражением лица, спросил незнакомец.

- О, это вообще элементарно! Когда Вы зашли в дом, у дома напротив какой-то джентльмен воскликнул, что-то типа «это же урод Торнтон», - соврал для правдоподобности Холмс. – А Ваше имя я угадал простым сопоставлением того факта, что ко мне еще ни разу не приходил посетитель по имени Томас, а по теории вероятности это не могло долго продолжаться, - радостно объяснил Шерлок Холмс, продолжая окутывать комнату вонючим дымом.

- Да, я бы никогда не догадался, - ошарашено сказал Торнтон.

- Пустяки, элементарно, каждый бы догадался, - иронично встрял Ватсон.

- Не обращайте на него внимания, сэр. Его в детстве нянька уронила. Чем могу быть полезным? – осведомился Холмс. – Вот мои тарифы, - он протянул бумажку.

Посетитель ошарашено уставился в бумагу.

Вот что в ней было написано:

«Тарифы детективного агентства Холмса»

Слежка – 1 шиллинг / час

Съемка скрытой камерой – 2 шиллинга / час