Изменить стиль страницы

17

«Скажите, что все это мне причудилось… что я сошел с ума — пусть! Я не хочу этого, но так мне будет легче. Мой рассудок не справляется больше с нахлынувшей лавиной информации. Рано или поздно я все равно рухну под ней — и, улетая в пропасть, буду кричать: „Зачем? Почему? Что я сделал не так?“ Что нарушилось в этом мире, который я перестал узнавать? Почему мне кажется, что это не я — все вокруг сходят с ума? Неужели только переступив за грань жизни, потрогав смерть наощупь и убедившись, что тебе так или иначе грозит безумие, можно начать что-то понимать? Что наши цели — мизерны, что амбиции, менявшие географические карты и создававшие Человеческую Вселенную, — мелочная суета… Но есть ли хоть одна истинная ценность в этом мире, а если нет — то для чего тогда жить?» — Варковски, вы что, заснули? — извлек его из полудремы голос начальника отдела. — На связи Глава Компании…

— Да, — Эдвард поднялся, и его голос был сух и жесток. Можно было подумать, что это включился робот-андроид, только что сошедший с линии. — Я слушаю.

— Что у вас за взрыв? — раздался недовольный голос, и на экране, туманном от помех, возникло лицо Лейнарди. — Почему вы сразу не доложили?

— Отчет был послан немедленно. Очевидно, на станции произошло неожиданное изменение ситуации, грозящее неблагоприятными последствиями, — словно робот заговорил Варковски, — и Бишоп включил систему самоликвидации корабля. Во всяком случае, параметры взрыва подтверждают эту версию. Кроме того, мною получены подтверждения двух выдвинутых ранее версий. Во-первых, специалист по культуре тканей Бренда Стимм действительно доводится Зоффу двоюродной сестрой по материнской линии; кроме того, Джулианна Стимм, его тетя и ее мать, была неофициальным опекуном и фактическим воспитателем Зоффа. — Варковски едва ли не удивлялся себе: ему самому казалось, что говорит не он, а машина, в то время как сам он сидит где-то у нее внутри и наблюдает со стороны. Что ж, так было даже лучше. Таким Эдвард обычно выглядел в лучшие свои времена. — Вторая гипотеза, — продолжал он, — касающаяся причин, побудивших Бишопа взорвать корабль, к моему величайшему сожалению, касается непосредственно личности Главного Конструктора… — Пока Варковски докладывал, взгляд Главы Компании становился все более странным, словно он видел шефа безопасности впервые. На Эдварда начал коситься и начальник отдела. — По мнению обследовавшего его после инцидента на Фиорине врача-офицера, не исключено, что Бишоп в результате травмы мог приобрести тонкое психическое отклонение, прорвавшееся в последний момент.

— Варковски! Черт бы вас побрал!!! — неожиданно взревел Глава Компании. — Что вы несете?

— К сожалению, я не мог установить эти факты раньше, так как определенный период времени находился вне игры… — Эдвард с ужасом прислушивался к глухому металлу чужого голоса, доносившегося изнутри, но уже ничего не мог поделать, чтобы обуздать взбесившийся «механизм».

— Вы что, издеваетесь? Вы можете говорить нормальным человеческим языком?

Эдвард прикусил язык на полуслове.

«Безумие… Это и есть безумие… Я не отдаю себе отчета в том, что со мной происходит… а безумие — это мой конец!» — Вы что, нездоровы? — продолжал кипятиться босс. Он даже не осозновал, что именно его так разозлило, — возможно, и его нервы начали сдавать после обрушивающихся одно за другим потрясений.

— Простите, босс, — вежливо кивнул Варковски. — После того как вы сказали мне, что я теряю форму, я счел нужным вновь подтянуться.

— Могли бы сделать это и без дурацкой комедии, — вздохнул Лейнарди. — Нашли время разыгрывать из себя робота! Какие еще новости?

— Думаю, их можно отложить. Они не столь серьезны…

— Черт побери, вы долго еще будете решать за меня, что важно и что нет? Вот что, Варковски, похоже., мне придется подыскать вам замену… Так что там у вас? У меня десять гор на плечах, и если хоть одна из них свалится, я вздохну с облегчением. Если же вы хотите подцепить туда еще один холмик — боюсь, что при такой перегрузке я его попросту не замечу. Так что там у вас?

— Цецилия Крейг. Она жаждет увидеть меня в роли свата. В настоящий момент считайте, что я передаю вам ее брачное предложение.

— Ну и прекрасно. Хоть на одну проблему убавится. Каковы ее условия?

— Она готова изложить их при личной встрече с вами.

— Хорошо, найду минутку… Главное — побыстрее, чтобы это не заняло слишком много времени.

Было похоже, что Глава Компании не врал, говоря, что любая гора, упавшая с его плеч, сможет его только обрадовать. Даже если взамен придется сунуть голову в ошейник.

«Впрочем, — заметил Эдвард, — ошейники не создаются для таких голов и шей».

— Ей так и передать?

— Да. Да! Черт вас всех возьми!!! Передайте ей, что я прилетаю сегодня же, но пусть не рассчитывает устраивать из свадьбы представление. Можно сказать, что сейчас мы находимся на военном положении.

— Она на этом и не настаивала.

— Прекрасно, подготовьте к встрече ближайший отель… Тьфу, здесь их, кажется, нет? Тогда ближайший ресторан. Назначьте кого-нибудь ответственным за это дело — у вас лично есть дела и поважнее. Меня интересует, что произошло на Миноре-7. Уже несколько часов связь с этой планетой утрачена, техники сейчас разбираются с этим, а от вас я ожидаю, чтобы вы оценили, может ли эта планета представлять интерес для Тритис. Кроме того, пока вы бездельничали на этом курорте, начальником информационной службы была предотвращена попытка внедрить в общепланетную сеть сообщение по делу Рипли. Только слухов о монстрах и нашей роли в этом деле сейчас и не хватало. Зофф делает все возможное, чтобы дискредитировать нашу Компанию, а заодно и законное правительство, якобы прикрывающее преступления и так далее. Хуже, что теперь в курсе оказалось сразу большое количество народу, — а предпринимать что-либо против работников информационной сети мы сейчас не можем… Знаете что, лучше начните сразу с этого дела. Я отключаюсь — у меня встреча с Президентом.

— До свидания. Успеха вам, — машинально пожелал Варковски и повернулся к начальнику отдела. — Ну что, Цецилии позвоните вы?