– Прежде всего мы должны охранять жизнь и безопасность планет Федерации! Рулевой, я отменяю последний приказ! Курс на объект!

Зулу вопросительно взглянул на Спока. Возникшая проблема была серьёзной. Кирк поручил командование Споку, но Деккер был старшим по званию.

– Выполняйте мой последний приказ, мистер Зулу, – ровным голосом произнёс Спок.

– Мистер Спок, – сказал Деккер, – я официально объявляю, что, согласно уставу, используя своё право как старшего по званию, беру на себя командование «Энтерпрайзом». Этот робот должен быть уничтожен.

– Вы уже пытались уничтожить его, сэр, – сказал Спок, – и результатом стали гибель корабля и экипажа. Несомненно, один корабль эту машину уничтожить не может.

Деккер передёрнулся и указал пальцем на Спока.

– Достаточно, мистер Спок. Вы отстранены от командования. Не вынуждайте меня отстранять Вас также и от исполнения обязанностей.

Спок поднялся. Маккой схватил его за руку.

– Спок, ты не можешь ему позволить!

– К сожалению, – отвечал Спок, – приказ командования один-четыре-шесть, раздел В параграф А гласит: «В отсутствие…»

– К чёрту устав! Как ты можешь допустить, чтобы он принял командование, если знаешь , что он неправ?

– Если Вы официально заявите, что коммодор Деккер по причинам медицинского либо психологического характера неспособен командовать кораблём, я могу отстранить его согласно разделу С.

– Не могу, – сказал Маккой. – Он так же нормален, как любой из нас. Я считаю, что его теперешний план безумен, но это всего лишь расхождение во мнениях, а не диагноз.

– Мистер Спок знает свои обязанности, – сказал Деккер. – А Вы, доктор?

– Да, сэр, – ответил Маккой с отвращением. – Отправляться в медотсек и ждать раненых, которых Вы ко мне пошлёте. – И он вышел.

– Курс на объект, – приказал Деккер. – Максимальную мощность на дефлекторы. Фазеры готовсь.

На экране разрушитель планет стал увеличиваться в размере. Деккер смотрел на него с мрачной решимостью, словно предстоящая битва должна была быть поединком.

– Мы в радиусе действия фазеров, сэр, – доложил Зулу.

– Огонь!

Смертоносные лучи прорезали пространство. Попадание было прямым – и никакого эффекта. Лучи словно отскочили от оболочки чудовищной машины.

В ответ из пасти её ударил ярко-голубой луч. «Энтерпрайз» тряхнуло, и на секунду свет на мостике погас.

– Ого! – сказал Зулу. – Что это было?

– Антипротоновый луч, – отсутствующим тоном сказал Деккер. – Именно так оно и разрезало на кусочки четвёртую планету.

– Дефлекторы не рассчитаны на это, сэр, – сказал Спок. – При следующем ударе генераторы могут взорваться.

Деккер не обратил на его слова никакого внимания.

– Курс на сближение! Огонь!

Спок вгляделся в показания приборов.

– Сэр, – сказал он, – сенсоры показывают, что корпус этого робота сделан из нейтрониума – вещества такой плотности, что его кубический дюйм весит тонну. Пытаться прорезать его фазером все равно, что пытаться проткнуть его спичкой. Если бы нам удалось каким-то образом выстрелить прямо во внутренний механизм…

– Это уже лучше, мистер Спок. Мы станем точно напротив отверстия и выстрелим ему прямо в глотку. Рулевой, курс на перехват.

Зулу осторожно перевёл курс, явно ожидая нового удара антипротонового луча; но чудовищный механизм, по-видимому, не имел ничего против того, чтобы эта мошка сама летела ему прямо в рот.

– Огонь!

Лучи вошли точно в отверстие. Зулу внимательно вгляделся в экран.

– Они просто отскакивают от всего внутри, – доложил он. – Они не доходят вглубь.

– Ближе.

– Сэр, – заговорил Спок, – ещё ближе – и этот антипротоновый луч пройдёт сквозь наши дефлекторы, как сквозь папиросную бумагу.

– Придётся рискнуть. На карту поставлена судьба тысяч планет.

– Сэр, это не риск, а самое настоящее самоубийство. А попытка совершить самоубийство будет доказательством, что Вы психически неспособны осуществлять командование. Если Вы не прикажете отклониться от курса, я отстраню Вас от командования на этом основании.

– Вулканская логика! – с отвращением сказал Деккер. – Честнее было бы назвать это шантажом. Ладно, рулевой, отклонитесь от курса – на импульсных двигателях.

– Коммодор, – напряжённым голосом произнёс Зулу, – я не могу отклониться. Эта штука захватила нас чем-то вроде буксирного луча.

– Нас может затянуть внутрь?

– Нет, сэр, мы сможем удерживаться в течение, возможно, семи часов. А тем временем эта штука может стрелять по нам прямой наводкой столько, сколько ей заблагорассудится.

В инженерном отсеке «Созвездия» наконец-то ожил экран. Кирк уставился на него со смешанным чувством изумления и ужаса. Резкий вдох позади сказал ему, что в отсек вошёл Скотт.

– Спок что, рехнулся?

– Я тоже ничего не понимаю – он же приказал маневрировать. Что у тебя?

– Экраны работают, но их хватит не больше, чем на несколько часов – и то, если по ним не стрелять. Что до импульсных двигателей, то в лучшем случае я могу дать Вам треть мощности. И то мне придётся дышать на них.

– Тогда иди и дыши на них. Надо как-то прекратить эту пляску смерти. – Скотти вышел, а Кирк снова открыл коммуникатор. К его радости, ему ответила Ухура; на «Энтерпрайзе», видимо, также занялись устранением повреждений.

– Лейтенант, дайте мне мистера Спока, быстро.

Но голос, раздавшийся из коммуникатора, принадлежал не вулканцу.

– «Энтерпрайз» Кирку. Говорит коммодор Деккер.

– Деккер? Что происходит? Позовите Спока!

– Я взял командование на себя, капитан. Согласно уставу, я принял командование, обнаружив, что мистер Спок не принимает надлежащих мер…

– Вы хотите сказать, что Вы тот самый сумасшедший, который едва не угробил мой корабль? Мистер Спок, если Вы слышите меня, приказываю Вам ответить.

– Спок слушает, капитан.

– Отлично. Властью капитана «Энтерпрайза» приказываю Вам отстранить коммодора Деккера от командования. Коммодор, Вы сможете заявить формальный протест против нарушения субординации – если только кто-нибудь из нас доберётся живым до базы. Мистер Спок, если коммодор окажет сопротивление, отдайте его под арест, ясно?