Глава 6
«Вэндженс» стоял на якоре у побережья одного из островов в Японском море. Рокотов спустился в рубку радиометриста, следившего за экраном радара.
– Ну что, как дела? – Сергей остановился за спиной Назарета, внимательно наблюдавшего за интересующим их судном, находившимся в двухстах милях к Корейскому проливу.
Судно носило имя «Сальмон», принадлежало некоему Чеботареву и было приписано к Тарутинскому порту. «Сальмон» был рыболовецким судном, и то, почему он оказался неподалеку от международного фарватера, могло бы вызвать кое у кого недоуменные вопросы.
– Дрейфует по течению, – сообщил Назарет, который бы таких вопросов задавать не стал.
Он откинулся на спинку кресла и взъерошил пятерней свою кудрявую шевелюру.
– Что-то сухогруз запаздывает, – показал он на экран радара, – а, нет, кажется, появился.
– Это он, ты уверен?
– По времени – он, – уверенно произнес Назарет, – да и по характеру движения.
– Хорошо, Боря, – кивнул Рокотов, – будем ждать.
Он вернулся в ходовую рубку, где перед панелью управления дежурил Ивар, и озабоченно продолжил смотреть на дублирующий экран радара.
– Не нравится мне эта авантюра с ромом, – поморщился Сергей, – я согласился на это, только чтобы успокоить команду.
– Я тоже был против, – согласился штурман, – но думаю, все пройдет хорошо, как обычно.
– Не знаю, – покачал головой Рокотов, – Дудник сказал, что с реализацией проблем не будет, но только не верится мне что-то в эти крепкие связи на земле. Лучше отбить краба у япошек, браконьерничающих в наших территориальных водах, и сдать его другим япошкам.
– Ладно, кэп, – миролюбиво заметил штурман, – с ромом тоже можно провернуть неплохую аферу.
– Посмотрим. – Рокотов достал сигарету, щелкнул зажигалкой и глубоко затянулся.
Пока они говорили, сухогруз медленно, но верно приближался к «Сальмону». Наконец на экране радара они слились в одну точку, и Рокотов понял, что начался процесс перегрузки контрабандного рома с борта на борт. Сергей знал, что это займет определенное количество времени, и собирался выйти на палубу, но штурман остановил его.
– Послушай, Рок, – сказал он, попыхивая своей короткой трубкой, – если я правильно понял, ты терпеть не можешь наркотики.
– Ты правильно понял, штурман, – напрягся всем телом Рокотов, – но, может, у тебя другое мнение?
– Кто-то из твоей семьи пострадал из-за них? – Ивар не ответил на его вопрос.
– Сестра, – кивнул капитан, – она ввела себе слишком большую дозу. А может, кое-кто ей в этом помог.
– Ты знаешь кто?
– Знаю. И этот ублюдок не будет спать спокойно, пока я живу на этом свете. Я заставлю его страдать так же, как страдаю я сам.
– Значит, все, что мы делаем, мы делаем ради твоей мести?
– Не все ли тебе равно, штурман? – Сергей бросил на Ивара неприязненный взгляд. – И потом, разве все мы мало заработали на трепанге, пойле и крабе?
Тот ничего не ответил.
– Ладно, извини, – сказал Рокотов, немного успокоившись, – я погорячился.
– Да мне-то все равно, как ты выразился, – Ивар пускал кольца дыма, – только вот ребята не все тебя понимают.
– А я никого не держу, – закашлялся капитан, – я уже говорил об этом. Ну, – он хлопнул Ивара по плечу, – готовься, скоро нам встречать наших клиентов.
Взрезая носом волну, «Вэндженс» стремительно шел наперерез «Сальмону». Тот уже отвалил от «грузовика» и направлялся в сторону Тарутинского порта. Они должны были встретиться в открытом море минут через двадцать. В рубку ввалился боцман. Его лысина блестела, как штиблеты английского матроса, во рту дымился короткий окурок сигары, а глаза блестели от только что принятого «доктора».
– Дело дрянь, капитан, – он ткнул толстым пальцем в сторону материка, где над горизонтом собирались низкие белые облака, – скоро будет шторм, чтоб меня раздавило в Марианской впадине.
– Возможно, Степан Ильич прав, – штурман покосился направо, куда показывал боцман. – Может, отменим операцию?
– Нет, – Рокотов покачал головой, – будем действовать быстрее.
– Кэп, – боцман всем телом повернулся к Сергею, и тому показалось, что он сейчас накинется на него, – если ты думаешь, что ребята не поймут…
– Мне плевать на то, что подумают ребята, – оборвал его Рокотов, – решение принято.
– Как скажешь, кэп. – Череватенко развернулся и, слюнявя свой окурок, вышел из рубки.
Через десять минут на горизонте показался силуэт небольшого судна. Рокотов видел его на экране радара, но все же решил уточнить, не ошибается ли он.
– Назарет, это «Сальмон» у нас на траверзе? – спросил он по внутренней связи.
– Точно, капитан, – отозвался Назарет, – через десять минут будем рядом с ним.
– Понятно, – Рокотов отключил микрофон и посмотрел на горизонт, но не туда, где маячило судно Чеботарева, а туда, где кучерявились облака.
Они уже не выглядели безобидно, как сбившиеся в отару барашки, а скорее походили на огромную приготовившуюся к прыжку кошку.
– Всем стоять по местам, – снова передал он по внутренней связи и услышал, как Череватенко дублирует его команду при помощи боцманской дудки.
Он уже не опускал микрофон переговорного устройства, чтобы не терять связи с экипажем. Когда до «Сальмона» оставалось не больше пяти кабельтовых, он связался с судовым радистом.
– Палермо, найди их волну и передай, чтобы стопорили машины. Дудка, – теперь он обращался к старшине боевого расчета, – если не послушают, дай очередь из зенитного пулемета.
– Дадим, капитан, – услышал он довольный голос Дудника.
– Только не прицельно, стреляй поверху, – предупредил его Рокотов. – Назарет, доложи обстановку.
– В радиусе десяти миль чисто, капитан.
– Отлично, средний ход.
На «Сальмоне» «Вэндженс» заметили давно, с тех пор, как он появился на горизонте. Чеботарев – владелец судна – почти никогда не выходил в море, поэтому кораблем управлял его помощник – капитан Райков. Когда ему сообщили о командах с торпедного катера, он не сразу смог оценить обстановку. Сперва он подумал, что это пограничники. Но когда в бинокль стало видно, во что одета команда «Вэндженса», ему все стало ясно.