Изменить стиль страницы

С усилием подняв глаза на своего попутчика Саммер произнесла:

– Я еду в Новую Зеландию… К своему мужу.

– Вот как? И кто же он, милое дитя? Вы кажетесь такой юной…

– Сейбр, – она впервые произнесла это имя. – Уинстон… Сейбр, эсквайр, – выговорила она и уставилась в окно, не переставая повторять про себя:

«Николас Уинстон Сейбр, эсквайр».

КЕМ БЫ ОН НИ БЫЛ.

Глава 3

Литтлтон, Новая Зеландия

Январь 1867

Саммер сидела на мотке каната, воняющего водорослями и рыбой, и проклинала собственную глупость. Одежда, которую она купила в Мельбурне, оказалась слишком теплой, и от нее зудела кожа. Девушка отмахивалась от мух и наблюдала, как остальные «невесты» уходят со своими новыми мужьями под смущенное хихиканье зевак. Уже почти все пассажиры и экипаж сошли на берег, а она все сидела, глядя вдоль шаткого деревянного пирса в поисках человека по имени Сейбр.

Вот уже три с половиной месяца она гадала, как может выглядеть Сейбр, моля всех святых, чтобы участь жены фермера-овцевода стоила мучительных недель корабельной качки. Образы Сейбра, которые рождал ее туманящийся мозг, варьировались от высокого блондина до лысого коротышки. Общим было то, что от него, без всякого сомнения пахло овцами.

Саммер вздохнула, сошла по трапу и принялась расхаживать по пирсу. Беспокойство ее росло. Литтлтон ничем не удивил ее, но окрестности были очень хороши. Пышную зелень долины окаймляли заснеженные горные вершины, белеющие на фоне чистого искрящегося неба. По дороге в Новую Зеландию девушка узнала, что в десяти милях от портового городка Литтлтона лежит Крайстчерч, и что освоение этого района началось всего тридцать лет назад. Раньше здесь жили дикари, называвшиеся маорийцами. Долгое время не затихали стычки между аборигенами и колонистами, но теперь как заверил экипаж корабля, маорийцы смирились и не возражают против присутствия поселенцев.

Саммер остановилась на краю пирса и всмотрелась в море. – Где ты, Сейбр? – сердито воскликнула она. Крик чайки, метнувшейся к воде и взмывшей вверх с серебристой рыбкой в клюве, стал ей единственным ответом. Чуть в стороне резвились дети с корзинками в руках, они бежали по полосе прибоя и время от времени выхватывали из воды раковины.

Саммер смотрела на них с завистью и удовольствием. Она любила детей. Она боготворила их невинность, их наивность. Сама она рано начала терять эти качества – вскоре после того, как мать оставила ее на попечении Марты Хаггард.

Резко повернувшись, она обнаружила, что к ней подходит мужчина с широкополой шляпой в руке. Волосы его были очень темными, шаги – широкими. Кровь прилила к щекам девушки, она не сомневалась, что находится на грани сердечного приступа.

Приближающегося человека нельзя было назвать красивым, но и уродливым он тоже не был. Чем ближе он подходил, тем симпатичнее казался. К тому же он улыбался. Теперь Саммер была рада, что воспользовалась деньгами, которые капитан, Джейми Мак-Фарленд, оставил для Софи в ее каюте, чтобы она могла купить себе новую одежду. К сожалению, Саммер не смогла сама поблагодарить капитана за его доброту: еще до ее появления на корабле он упал с мачты и сломал обе ноги. Так что, когда отплыл «Тасманский Дьявол», он поправлялся в лондонской больнице.

Изо всех сил стараясь произвести впечатление опытной, бывалой женщины, которая хорошо знает, что делает, Саммер купила в Мельбурне юбку довольно мрачного цвета и белую блузку. Пара кожаных туфель на каблуках дали ей возможность почувствовать себя гораздо старше, плоская шляпка, красовавшаяся на голове, придавала ей по заверению владельца магазинчика, некоторую изысканность.

– Хэлло! – окликнул ее мужчина, помахав рукой. Девушка вздрогнула, но нашла в себе силы ответить:

– Хэлло!

– Миссис Фэйрбейн Сейбр?

Саммер потупила глаза, проклиная румянец, заливший ее щеки. Сердце ее колотилось от страха и чувства вины.

– Д-да, – ответила она тихо, не сомневаясь, что на лбу уже проступает клеймо «ЛГУНЬЯ».

Мужчина подошел к ней и протянул руку. По мере того, как его зеленые глаза изучали девушку, он улыбался все шире.

– Святой крест! – сказал он с явным ирландским акцентом. – Познакомиться с вами – истинное удовольствие!

– Вы ирландец! – выпалила девушка. – Невероятно! Я проплыла полсвета, опасаясь, что вышла замуж за какого-нибудь лысого карлика, а передо мной стоит настоящий ирландец. ИРЛАНДЕЦ! Боже милосердный, дайоне сидхе, наверное, так и пляшут сейчас у меня на плечах. Они принесли мне удачу!..

– Девочка, девочка! – прервал он ее, и Саммер отступила на шаг, внимательно рассматривая своего нового знакомого.

– Это настоящее чудо, мистер Сейбр. Точно, чудо. Вы не станете спорить. Брак, заключенный…

– Я не Сейбр, – сказал тот, четко выговаривая слова. Саммер застыла. Ее сердце ушло в пятки.

– Н-не Сейбр? – едва произнесла она. Явно смущенный, незнакомец отрицательно покачал головой.

– Меня зовут 0'Коннелл. Шон 0'Коннелл. Мне просто только что сказали, что вы тут стоите… Саммер не сводила глаз с 0'Коннелла.

– Сомневаюсь, что Сейбр появится здесь. – заметил он.

– Почему? Шон задумался.

– Он… Жив? – поинтересовалась Саммер. Неужели она уже стала вдовой?

– К сожалению, нет, – пробормотал Шон себе под нос и, вздохнув, добавил. – Он живет там, на холмах. Скорее всего он и не знает о том, что «Дьявол» стал здесь на якорь. Сейбр редко появляется в долине, да и к нему самому люди ходят только при большой необходимости…

Совсем приуныв, Саммер оглядела далекие холмы и стала соображать, как же ей попасть на овцеводческую ферму Николаса Сейбра. В эту секунду Шон предложил, странно блеснув глазами:

– Я буду счастлив подвезти вас, если, конечно, вы согласитесь разместиться в моей повозке с припасами.

– Буду очень признательна, мистер 0'Коннелл.

– Просто Шон, – поправил он, потянувшись за ее саквояжем.

Выехав из Литтлтона, они покатили по дороге, ведущей в Порт Хиллз, еще Шону пришлось воспользоваться мощным двойным тормозом, чтобы спуститься по крутой, изгибистой и неровной колее для повозок. Иногда путь пролегал вдоль скал и Саммер могла смотреть прямо на океан, шумевший в ста футах внизу. Они ехали быстрее, чем ей хотелось бы, но она вежливо молчала, не прерывая болтовни Шона, который потчевал ее рассказами о несчастных случаях, выпадающих на долю неудачливых неосторожных путешественников.

Крайстчерч оказался на удивление цивилизованным и красивым городом. Пока Шон покупал припасы, Саммер бродила по городу, наслаждаясь ощущением твердой земли под ногами, а глаза ее с удовольствием крепкими людьми, разгуливающими по аккуратно вымощенным улицам. На каждом углу стояли газовые фонари. Девушке понравилось прекрасное здание почтовой конторы, украшенное колоннами и окруженное ухоженными садами с пышными цветочными клумбами. Разнообразные магазинчики торговали фарфором, строительными материалами, сельскохозяйственным оборудованием, продуктами и одеждой. Саммер остановилась возле одной из витрин, любуясь нарядным выходным платьем, выставленным на манекене. Ей подумалось, что в таком наряде она наверняка произвела бы впечатление на Николаса Сейбра и он, конечно, сразу же пожалел бы, что не встретил ее у корабля с охапкой цветов и подарков.

Спустя несколько секунд Саммер обнаружила, что за ее спиной собралась целая группа мужчин: их широко раскрытые глаза и удивленные лица отражались в стекле. Внимание девушки привлек слегка сгорбленный и худой, как щепка, мужичок с единственным здоровым глазом.

Она улыбнулась, и его брови взметнулись вверх. Приглушенный шепот его спутников смолк, и они изумленно уставились на нее, открыв рты и не мигая. Все мужчины были одеты одинаково: синие рубашки, коричневые брюки и ботинки на толстой подошве. Саммер подумала, что это какая-то форма, но когда она открыла рот, собираясь заговорить, мужчины разбежались в разные стороны, как перепуганные цыплята.