Изменить стиль страницы

Lettre 139. Gaudet, à Zéphire.

[Il est forcené de fureur et de rage; lui, ce corrupteur abominable, plus coupable encore que celui qu’il punit!].

8 juillet.

Charmante follette. Avertis-moi, quand la Filippa sera dans l’état que je désire: c’est-à-dire, telle qu’Ursule était, lorsqu’elle fut mise entre les mains des chirurgiens; c’est ainsi que je veux la rendre à son père. Ne l’épargne pas surtout! Si tu hésitais, lis cet écrit que je t’envoie; il te mettra en fureur, comme j’y suis. Quelles indignités ce malheureux a fait éprouver à la sœur de mon ami! qu’il sente à son tour la rage naturelle à l’homme, blessé dans ce sexe, dont toutes les injures nous sont bien plus sensibles que les nôtres: parce qu’on nous humilie dans ce que nous devons défendre. Deux choses sont essentielles aux femmes, Zéphire; (ta mère ne m’entendra peut-être pas?) l’honneur et la beauté: leur honneur blessé, ne se répare pas plus que leur beauté flétrie; par cette raison, qui a déshonoré notre femme, notre fille, ou notre sœur, est voué à l’éternelle vengeance, à la plus cruelle qu’on puisse imaginer. Quelle honte n’a pas répandue sur Ursule l’infâme dont tu vas lire les forfaits, dans cet écrit, que j’ai copié sur celui tracé de la main d’Ursule elle-même! Elle me les avait dits de bouche; j’ai voulu qu’elle les écrivît pour les avoir toujours présents. Venge ton amie et la mienne; venge Edmond; point de pitié; dis à ta mère la récompense que je lui destine: cent louis; ils sont tout prêts, et j’épuiserais avec plaisir les restes de ma fortune pour une si belle action. Oui, oui, belle, noble, grande! elle punit un crime affreux?… On m’a peut-être cru indifférent pour l’honneur de la sœur de mon ami, la manière dont je lui ai quelquefois écrit, pourrait donner cette idée: qu’on en juge à présent par ma vengeance, il m’en coûte cinq cent mille francs; j’en aurais fait autant pour ma sœur; mais pas au-delà. Adieu, Zéphire. La pitié serait ici un vice dans ton excellent cœur. Quelle relation!… Ursule l’a écrite, et sans en être prévenue, comme si elle eût voulu donner à ma fureur toute l’activité qui lui est nécessaire, elle a mis cet écrit à la poste; je l’ai reçu, comme s’il eût été d’hier; je l’ai lu avec la même avidité, que s’il m’eût appris quelque chose de nouveau: j’ai frémis de même… Frémis aussi, sensible Zéphire, et deviens féroce.