Изменить стиль страницы

Однажды он услышал, как халиф говорил Али Зибаку:

— Я хочу завтра отправиться на охоту, приготовься ехать вместе со мной и с теми людьми, кого выберешь сам.

— Слушаю и повинуюсь, господин мой, — ответил Али. Потом халиф отправил посланца к портному, чтобы тот приготовил ему платье для охоты, и дал ему бумагу, на которой записал свое желание. Тот человек сказал:

— Слушаю, господин мой, — и вышел. Его путь проходил мимо харчевни Али аль-Бусти, и он услышал дивный запах, который доносился оттуда. Он остановился у харчевни и увидел, что она на редкость опрятна и красиво украшена. Али аль-Бусти встретил его на пороге и уговорил отведать яства, которые он приготовил.

Тот человек вошел и попросил Али перечислить кушанья, которые у него имеются. Али провел его во внутреннюю комнату и сказал:

— Пожалуй, господин мой, садись на этот ковер, и я принесу тебе все, что ты спросишь.

Но когда гонец халифа сел на ковер, тот опустился под ним и он упал в яму. А аль-Бусти нагнулся над ямой и сказал:

— Я Али аль-Бусти. Отдай листок, в котором написано о том, что халиф требует платье для охоты, не то я отрублю тебе голову.

И посланец тотчас же отдал ему бумагу.

Али аль-Бусти взял записку и отправился к портному за платьем для охоты. Он показал письмо, и портной, прочтя его, сейчас же вручил ему платье. Аль-Бусти взял его и вернулся в свою лавку. А в это время халиф говорил:

— Что-то мой гонец долго задерживается у портного. Али, узнай, что с ним случилось, и сообщи нам причину его задержки.

Зибак отправился к портному, и тот сказал ему, что уже отдал халифское платье. Зибак возвратился к халифу сказал ему:

— Новый ловкач Али аль-Бусти уже появился а Багдаде и сыграл шутку с портным, забрав у него твое, платье для охоты, но я непременно предоставлю его тебе.

Зибак отправился к себе домой и рассказал матери, что произошло и что сделал новый ловкач. Потом он переоделся в одежду купца, укрыв под одеждой перевязь с мечом, и вышел на рынок. Там он увидел лавку Али аль-Бусти. Лицо, хозяина было ему незнакомо, а сама лавка изменилась и приняла совсем иной вид. Когда Али аль-Бусти увидел Зибака, он сразу понял, кто он такой. Он подошел к нему и пригласил в свою лавку. Зибак вошел, и Бусти сказал ему:

— Пожалуй сюда, садись на этот ковер, а я принесу тебе, что ты пожелаешь.

Али ответил:

— Хорошо, я сейчас сяду, а ты ступай и принеси мне поесть.

Али аль-Бусти ушел, чтобы подать Зибаку то, что тот потребовал, а Зибак тем временем поднял край ковра, увидел там яму и понял, в чем тут дело. В это время появился аль-Бусти, который принес Али поесть. Увидев, что Али стоит у ямы, он бросился на него и хотел столкнуть в яму, но Зибак схватился с ним и опрокинул на землю. Потом Али нагнулся чтобы связать его, но аль-Бусти крикнул:

— Прости меня, храбрец из храбрецов, я буду твоим слугой до скончания веков.

— Где посланец халифа? — спросил Зибак. Аль-Бусти помог тому выбраться из ямы и отдал Зибаку платье халифа, а потом сказал:

— Я перед тобой, делай со мной что хочешь!

Али ответил:

— Пойдем со мной к халифу, и проси у него прощения и пощады.

И вот Али повел его к халифу. Выступив вперед, Зибак подал царю его одежду и сказал:

— Али аль-Бусти перед тобой, делай с ним что хочешь.

Али аль-Бусти, подойдя к халифу, упал к его ногам и попросил прощения. И халиф простил его. Потом Али Зибак обратился с просьбой к халифу дать Али аль-Бусти должность, и халиф пожаловал ему должность предводителя и одарил платьем. Все предводители закричали:

— Да пошлет Аллах долгую жизнь господину нашему халифу! Но наш обычай гласит, что чужестранец становится у нас предводителем только после того, как совершит что-нибудь необычайное.

Аль-Бусти сказал им:

— Требуйте чего угодно.

Они заявили:

— Мы требуем от тебя привезти нам Жемчужную звезду из города Храма, который находится в Испании.

Зибак сказал:

— Это трудное требование и опасная просьба.

Но аль-Бусти возразил:

— Я непременно отправлюсь туда.

Когда Али увидел, что аль-Бусти настойчиво стремится в город Храма, он сказал ему:

— Я советую тебе быть осторожным, потому что дела эти опасные, а дороги трудные.

Аль-Бусти простился с ним и покинул Багдад, направляясь в сторону Испании.

Приехав в Басру и проходя по берегу, он заметил гам корабль, готовый к отплытию. Он сел на корабль, тот отчалил от берега и поплыл к Испании. Ночью среди тех, кто был на корабле, поднялся шум и начался спор. Один из купцов сказал Али аль-Бусти:

— Ты украл кошелек с деньгами!

Тотчас к Али подбежал кормчий и спросил его:

— Куда ты спрятал этот кошелек?

— Я не вор и не сходил с места с тех пор, как сел на корабль, — возразил Али, но кормчий прервал его:

— Молчи, вор!

Потом он протянул руку к сумке Али аль-Бусти и вынул оттуда кошелек с деньгами. Тогда кормчий ударил кулаком Али в грудь и повалил его, а Али кричал:

«Я невиновен, я невиновен!» Они связали его и хотели бросить в море, и Али аль-Бусти воскликнул:

— Прощай, халиф, прощай, Зибак!

Когда кормчий услышал имя Зибака, он спросил:

— Разве ты знаешь Зибака?

Тот ответил:

— Да, он из моих близких друзей.

— Я прощаю тебя из уважения к Зибаку, потому что он мой искренний друг, — сказал кормчий. В тот же миг он развязал Али аль-Бусти и попросил:

— Дай мне что-нибудь в знак того, что мы встречались, и, когда я вернусь домой, я передам это Али Зибаку а расскажу ему, что меж нами произошло.

— Что ты хочешь? — спросил Али, и кормчий ответил:

— Дай мне свой кинжал.

Али отдал ему кинжал, а тот молвил:

— Если вернешься в Багдад, передай Зибаку привет от меня.

— А как твое имя?

— Меня зовут Танфас.

Аль-Бусти записал его имя на листке бумаги, чтобы сообщить Зибаку.

Корабль тем временем рассекал морские волны, пока они не прибыли в ту страну. Все, кто был на судне, сошли на берег, а вместе с ними и Али аль-Бусти. Он остановился в одном из тамошних постоялых дворов и уснул.

А утром аль-Бусти услышал сильный шум. Хозяин постоялого двора ворвался к нему и завопил:

— Зачем ты украл у меня кошелек с деньгами?