Изменить стиль страницы

Глава пятнадцатая

ПРОДЕЛКИ И ПЛУТНИ

Жизнь и приключения Али Зибака i_008.png

Что касается Ахмада ад-Данафа, то он выехал имеете с Абу Хатабом и Хасаном Шуманом и отправился в диван. Там они приветствовали халифа, в то время как Далила шепнула ему, что Зибак ворвался к ней во дворец, забрал свой меч и одежду и, набросившись на Зайнаб, лишил ее девственности и обесчестил. Услышав это, халиф сильно разгневался и спросил:

— Где он сейчас?

Далила ответила:

— В доме Ахмада ад-Данафа.

Халиф позвал своего приближенного и палача Масрура и велел ему:

— Отправляйся сейчас же в дом Ахмада ад-Данафа и приведи его сюда.

Масрур отправился к Ахмаду и, увидев Зибака, сказал ему:

— Ступай тотчас к царю.

— Ни за что не пойду! — возразил Али. Тогда Масрур извлек меч из ножен и замахнулся на Зибака, но тот уклонился, от его удара и сам стукнул кулаком Масрура так, что тот упал на землю. Тогда Масрур, вернувшись в диван, сказал халифу:

— Господин мой, Зибак отказался прийти к тебе.

Халиф в гневе обратился к Ахмаду ад-Данафу и сказал:

— Зибак набросился на Зайнаб и обесчестил ее.

Тогда Ахмад ад-Данаф в негодовании воскликнул:

— Али Зибак не сделает такого, а если он поступил, я убью его собственной рукой!

Тогда Абу Шахада сказал:

— Я приведу его сюда.

Придя к Зибаку, он сказал ему:

— Далила рассказала, что ты обесчестил Зайнаб.

Али, пылая гневом, отправился вместе с Абу Хатабом в диван. Придя к халифу, он приветствовал его и пожелал ему вечной славы и процветания, а потом сказал:

— О господин мой, если я сделал то, что утверждает Далила, сожги меня огнем, но Далила обвиняет меня несправедливо!

Халиф приказал позвать к нему Зайнаб. Ее привели, женщина, опытная в этом деле, осмотрела ее в удостоверилась, что перед нею девица. Она тотчас же объявила об этом.

Когда Харун ар-Рашид услышал это, он сказал Далиле:

— Распутница, негодная женщина, твоя цель — погубить Зибака и ложно обвинить его.

Он тотчас приказал повесить Далилу, но она крикнула:

— Я взываю к тебе о помощи, Али!

Али Зибак подошел к халифу, поцеловал ему руку и сказал:

— Счастливый царь, я прошу тебя простить Далилу ради меня.

Тогда халиф молвил Далиле:

— Я прощаю тебя ради Али.

И Далила, подойдя к царю, поцеловала ему руну. Халиф спросил Зибака:

— Чего ты хочешь от Далилы?

— О великий царь нашего времени, я хочу, чтобы она передала мне Зал молодцов — место моих отцов и дедов, — ответил Али.

— Что ты на это скажешь, Далила? — обратился к ней халиф. Она ответила:

— Счастливый царь, мои хитрости еще не иссякли — мы должны сыграть друг с другом четырнадцать шуток — семь чудес ловкости и семь чудес хитрости. Али согласился на это, потом они оба поцеловали руку халифа и вышли. Али пошел вместе с Далилой в Зал молодцов. Там он сказал ей:

— Я возвращаюсь в Каир, а если ты явишься в Каир, я тотчас же окажусь в Багдаде.

Сказав это, Али сел на коня и уехал, а Далила послала вслед за ним двоих своих молодцов, чтобы проследить, куда он направится.

Они ехали за ним, а Али видел их все время, пока не прибыл в Дамаск. Там он скрылся от них, и они вернулись в Багдад. Али же переоделся и отправился вслед за ними. Они пришли в Зал молодцов а сказали Далиле:

— Мы проводили его до самого Дамаска.

Далила обрадовалась и направилась в диван халифа вместе со своим братом Зурейком-рыбником и предводителем Дихканом. Они увидели у халифа Ахмада ад-Данафа, Хасана Шумана и Абу Хатаба Шахаду. Там присутствовали везир Джафар и Масрур. Далила вошла, приветствовала халифа и сказала:

— Счастливый царь, когда я потребовала у Али состязаться со мной в хитростях и плутнях, он удрал в Каир.

Халиф спросил Ахмада ад-Данафа о Зибаке, и Ахмад ответил:

— Завтра, бог даст, я расскажу тебе обо всем ясно и подробно.

Далила же отправилась со своими молодцами объезжать рынки и кварталы Багдада. Она переезжала о места на место и, подойдя к хану, где жил Джаухар, увидела чужеземца, который продавал ювелиру слиток золота. Далила сказала своему брату:

— Этот чужеземец или вор, или алхимик. Если он вор, то мы накажем его, а если, он алхимик, то научимся у него, как изготовлять золото.

Когда чужестранец получил деньги за слиток золота — много денег, Далила приказала своим молодцам возвращаться в зал, а сама вместе с братом переоделась и последовала за тем человеком. Он зашел в Хан Джаухар, прошел в комнату, которую занимал там, и запер дверь изнутри. А Далила подглядывала в окно. Она увидела, как он ставил на огонь какой-то сосуд, дотом нарезал маленькие кусочки меди, клал их в сосуд и брызгал на них чем-то, потом плавил их и наконец вынул из сосуда слиток золота. Далила сказала своему брату:

— Нам надо научиться изготовлять эликсир.

Что же касается того человека, то он завернул слиток в тряпицу и положил его себе в изголовье. Потом он натер лицо противоядием от дурмана и уснул. Тогда Далила подсунула ему под дверь горящую тряпку, пропитанную дурманом, затем высадила окно и вошла вместе со своим братом в комнату. Она взяла чужестранца, отнесла к себе домой, связала и дала ему противоядие. Когда этот человек очнулся, она приказала ему научить ее изготовлять эликсир. Он отказался, но она пригрозила ему смертью, и тогда он сказал ей:

— Поклянись, что ты не научишь никого этому искусству.

Далила поклялась. Тот человек велел доставить из его комнаты сосуд и вынул из кармана кусок меди. Зурейк разжег огонь, а чужестранец стал резать медь на маленькие кусочки, класть их в сосуд и перемешивать их. Потом он вынул мелко истолченный порошок, а Далила спросила его:

— Что это за порошок?

— Он составлен из веществ, известных алхимикам, и я научу тебя, как его составлять, после того как кончу расплавлять медь.

Но не успел алхимик договорить, как Далила и ее брат упали на землю одурманенные.

Тогда чужестранец бросил свое дело, поднялся, и оказалось, что это Али. Он положил Далилу и ее брата в — сундук, поднял его и понес во дворец халифа. Поставив сундук у дверей халифских покоев, он отправился домой.