Следуя за Элисон, он забрался далеко в глубь болот, и, когда она окончательно свернула с дороги, он уже понял, куда она направляется. Ронни остановил свою машину в полумиле от поворота, наблюдая, как пыль поднимается в том месте, куда она свернула. Он сообщил по рации, что девица прибыла на место, и стал ждать.
Скоро уже должно было стемнеть, одним глазом Элисон поглядывала на солнце, а другим на заросшее деревьями болото, окружавшее дорогу. Она понимала, что если не сумеет найти следующий аэродром до наступления темноты, то ей придется дожидаться следующего дня. Наконец она заметила узкую дорогу, сворачивающую в лес, которую чуть не проскочила. Затормозив, Элисон свернула на эту дорожку и углубилась в лес. Дважды она заезжала в тупики, возвращалась назад и продолжала свой путь, и вдруг дорожка вывела ее на поляну, проехав через которую она увидела ровное поле, небольшой ангар и сарай позади него. Она нашла еще один аэродром.
Но этот аэродром был обитаем. Элисон заметила рядом с ангаром машину, а на другой стороне поля, там, где к нему вплотную подступало болото, стояла вытащенная на берег моторная лодка.
– Черт возьми, что это?
В сарае стояло несколько раскладушек, и Харди с Мейсоном лежали на них и отдыхали. Внезапно Харди вскочил и сел, прислушиваясь. Ему показалось, что он что-то слышит, и теперь, прислушавшись, он убедился, что не ошибся. Он вскочил с раскладушки, сунул ноги в ботинки, а Мейсон в это время вскарабкался в коляску, стоявшую рядом с его раскладушкой. Харди подбежал к двери, открыл ее и выглянул наружу.
Он увидел, как из леса показался передний бампер машины, которая притормозила на секунду и вновь двинулась вперед через поле, разбрасывая колесами брызги воды. Это была не полицейская машина, и в ней сидел всего один человек, так что, возможно, и не стоило беспокоиться. Может быть, это кто-то из местных приехал порыбачить, может быть, кто-то просто заблудился в болоте, а может… Машина подъехала ближе, и он смог разглядеть лицо водителя.
– Боже мой! – воскликнул Фредди, подъехавший в коляске сзади. – Да ведь это Элисон!
– Ах ты сукин сын, – прошептал Харди. – Ты сказал ей, где…
– Я не говорил, Джи! Клянусь, не говорил! Я не знаю, что она здесь делает.
Машина остановилась перед сараем, дверца открылась, и из машины выбралась Элисон.
– Слава Богу, я нашла вас, – воскликнула Элисон, подбегая к Джи и обнимая его.
– Да, слава Богу, – сказал Харди.
Отстранившись от Харди, Элисон перевела взгляд на брата.
– У вас все в порядке? – спросила она.
Они кивнули.
– Проклятые ублюдки! – крикнула Элисон и вся затряслась от гнева.
Они провели ее внутрь сарая и налили ей кофе. Когда Харди протянул ей чашку с кофе, Элисон выбила ее у него из рук, чашка упала на деревянный пол и разбилась, забрызгав туфли.
– Как вы могли сделать это? – спросила она. – Как вы могли сделать такое?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – сказал Харди.
– А-а, ты не понимаешь? Ты вообще ничего не знаешь об этом? Может быть, ты даже не слышал, что президент убит?
Харди лихорадочно думал, что предпринять. Надо было выяснить, что ей известно, как она попала сюда, кто еще знает об этом. Но все это надо было выведать у нее постепенно.
– А почему ты думаешь, что мы имеем к этому какое-то отношение? – спросил он.
Элисон ударила его по щеке, и звук пощечины гулким эхом разнесся по пустому сараю. Харди не пошевелился, и она снова ударила его, потом еще раз.
– Не лги мне! – закричала Элисон. – Вас разыскивает ФБР! Они приходили ко мне и спрашивали, где…
Харди схватил ее за плечи и крепко прижал к себе, Элисон не закончила фразы и заплакала. Сидевший рядом в коляске Фредди протянул руку и погладил ее.
– Почему, Джи? – спросила наконец Элисон, оттолкнула Харди и повернулась к брату. – Фредди, почему ты сделал это?
– Да не делали мы этого, – сказал Джи.
Глаза Элисон гневно сверкнули, но она постаралась сдержаться, и гнев в ее глазах сменился удивлением.
– Но агенты ФБР сказали…
– Они на сто процентов ошибаются. Мы не убивали президента.
– Но вы замешаны…
– Насколько я знаю, никто вообще не убивал президента. Да, мы кое в чем замешаны, но агенты ФБР все переврали. Они не знают, что происходит, и думают… Ладно, ты знаешь, что они думают. Но мы этого не делали, мы не убивали президента. Клянусь тебе.
– Тогда что все это значит? Только не пытайся убедить меня, что вы приехали сюда порыбачить!
– Я не вру тебе, детка. Ты же знала, что у нас с Фредди есть дело, и оно гораздо серьезнее, чем контрабанда марихуаны, поэтому я не хотел, чтобы ты знала об этом, пока все не закончится.
– А когда это закончится?
– Завтра. Остался всего один день, ну, может быть, два, если снова пойдет дождь. И потом я тебе все расскажу.
– Но ты клянешься мне, что это не связано с убийством президента?
– Клянусь.
Фредди кивнул.
– Мы клянемся, – сказал он.
Следуя указаниям Сонни Юбанка, местного специального агента ФБР, сидевшего рядом с ним, Вертер вел автомобиль, а позади них ехало еще три машины с агентами ФБР. На пустынной дороге они нашли Ронни Джо, который стоял возле полицейской машины, облокотившись о дверцу.
– Где все? – спросил Вертер, останавливая машину.
– Кто все? – спросил Ронни Джо. – Вы первые.
Вертер недовольно нахмурился: когда они выезжали, он позвонил, чтобы выслали группу захвата, и надеялся, что они уже прибыли на место.
– Где она? – спросил Вертер.
Ронни рассказал ему о находящемся впереди заброшенном травяном аэродроме, окруженном болотом.
– Этот аэродром использовали для контрабанды наркотиков, пока мы не пресекли это дело. Поймать, правда, контрабандистов не удалось, но с тех пор аэродромом никто не пользуется. Поворот впереди, примерно в полумиле, а там еще около мили по грунтовой дороге. А если напрямик через болото, то здесь всего около полумили. Но это вам не подойдет.
– Почему?
– Но ведь это же болото, разве нет?
– А есть другие входы и выходы?
Ронни покачал головой.
– Нет, только этот.
Вертер повернулся к Юбанку и приказал отправить две машины вперед. Они должны были проехать поворот, отъехать, чтобы их не было видно, и перекрыть дорогу, остальные машины остаются и перекрывают дорогу здесь. Когда прибудет группа захвата, ей надо будет углубиться в лес и окружить аэродром.
– Вы назначаетесь ответственным, – сказал Вертер Юбанку. – Вам надо спрятаться, чтобы вас не заметили, если они захотят выехать на дорогу и проверить. Но если они попытаются вообще уехать отсюда, тогда задерживайте. И только в этом случае, ни при каких других обстоятельствах.
– А где будете вы?
– Я пойду посмотрю, что там происходит.
– Вы никогда не найдете дорогу через это болото, – хмыкнул Ронни Джо.
– Не волнуйтесь, найду, – ответил Вертер, беря радиостанцию и проверяя пистолет в плечевой кобуре. – Вы меня проводите.
Харди не ударился в панику, но и не знал толком, что теперь делать. Если за Элисон следили агенты ФБР, то как раз сейчас они, наверное, окружают аэродром. Но, с другой стороны, через пятнадцать минут стемнеет, а он все равно планировал дождаться темноты, чтобы их не смог увидеть никто, за исключением радара.
Ему надо было спокойно подумать, и он отослал Элисон осмотреть окрестности, с одной стороны, чтобы избавиться от нее на несколько минут, а с другой, чтобы продумать свои действия на тот случай, если обнаружится, что она привела за собой хвост. Харди велел ей сесть в машину и вернуться на дорогу, у него была идея, что, если агенты ФБР уже окружили все вокруг, они посчитают ее отъезд попыткой скрыться, и будут вынуждены обнаружить себя, чтобы задержать ее.
– Боже всемогущий, – прошептал Вертер, когда снова смог говорить. – Спасибо большое. – Он выплюнул изо рта остатки зловонной жижи и теперь старался протереть глаза.