Изменить стиль страницы

Dusk was thickening when the column turned off the easier but dangerously open road and began scrambling up what would in any other season have been a dry wash. A stream gurgled down the middle of it now. After a couple of miles, they turned to the north again, making their way through brush to an area denser with trees and cover. Ista wondered how futile an attempt at concealment it would prove— they'd left enough hoof marks, broken vegetation, and dung in their wake that even she could have tracked them.

The Jokonans made camp in a shaded dell, lighting only a few fires, and those just long enough to sear their stolen chickens. But they had to give their horses time to eat their looted fodder and grain, and regain strength. The half-dozen women prisoners were put together, given bedrolls no worse than the Jokonans themselves used—probably the same. Their food was also no worse than what their captors ate. In any case, it did not seem to be grilled cat. Ista wondered if she was sleeping in a dead man's bedding, and what dreams it would bring her.

Something useful would be a nice change. It wasn't quite a prayer. But no prophetic dreams, and few of the usual kind, came to her as she tossed, dozing badly and waking with a start at odd noises, or when one of the other women started sobbing in her blankets, inadequately muffled.

One of the injured Jokonans died in the night, apparently from a fever brought on by his wounds. His burial in the dawn was hasty and lacking in ceremony, but the Brother in His mercy took up his soul nonetheless, Ista thought; or at least, she felt no distraught ghost as she passed the sad shallow scraping in the soil. Her son Teidez had died of an infected wound. She watched for a moment when no Jokonan eyes were on her, and covertly made the Quadrene sign of blessing toward the gravesite, for whatever comfort it might bring to a dead boy lost in a foreign land.

The column did not return to the road, but pushed on north through the hilly wilderness. Necessarily, they went more slowly, and she could feel her captors growing more tense with every passing hour.

The mountains to their left dwindled; at some point toward evening, they crossed the unmarked boundary into the province of Caribastos. The wilderness grew patchy, forcing detours that swung wide and secretly around walled towns and villages. Streams grew fewer. The Jokonans stopped early to camp by such a brook, and to rest their horses. As a Chalionese border province with the Five Princedoms, Caribastos was better armed, its fortresses in better repair, and its people more alert for the endemic warfare. The Jokonan column would likely try to cross it under the cover of darkness. Three more marches, Ista estimated.

The valuable captive women were again set aside under the trees, brought food, left alone. Until the Ibran-speaking officer, flanked by two of his seniors, approached them in the level light of sunset. He had some papers in his hand, and an intent, disturbed expression on his face. He stopped before Ista, sitting on a log with her back to a tree. She kept silence, making him speak first.

"Greetings, Sera." He gave the title an odd emphasis in his mouth. Without another word, he handed her the papers.

It was a letter, half-finished, rumpled from a sojourn in a saddlebag. The handwriting was Foix's, strong and square. Ista's heart sank even before she read the salutation. It was addressed to Chancellor dy Cazaril, in Cardegoss. After a respectful and unmistakable listing of the great courtier's offices and ranks, it began:

"My Dearest Lord:

"I continue my report as I may. We have left Casilchas behind and come at length to Vinyasca: there is to be a festival here tomorrow. I was glad to be shut of Casilchas. Learned dy Cabon has no notion of proper secrecy or even discretion. By the time he was done blundering about, half the town knew full well that Sera dy Alejo was the dowager royina, and came to court her, which I think did not please her much.

"Upon further observation, I am coming to agree with you; Royina Ista is not mad in any usual sense, though there are times when she makes me feel very strange and foolish, as though she sees or senses or knows things I do not. She still spends long periods in silence, somewhere far off in her sad thoughts. I do not know why I ever thought women chattered. It would be some relief if she would talk more. As for whether her pilgrimage is the result of some god-driven impulse, as you feared after your long prayers in Cardegoss, I still cannot tell. But then, I rode beside towering miracles with you for weeks and never knew, so that shows nothing.

"The Daughter's festival should be a welcome diversion from my worries. I will continue this tomorrow."

The next day's date followed, and the neat writing recommenced.

"The festival went well"—there followed two paragraphs of droll description. "Dy Cabon has gone off to get very drunk. He says it is to blot out bad dreams, though I think it is more likely to induce them. Ferda is not best pleased with him, but the divine has had closer to do with Royina Ista than any of us, so perhaps he needs it. At first I thought him a fat nervous idiot, as I wrote you before, but now I begin to wonder if the idiot may not be me.

"I will write more on this head at our next stop, which is to be some dire hamlet in the hills where some saint came from. I'd be from there, too, if I had the choice. I should be able to dispatch this letter securely from the Daughter's house in Maradi, if we turn that way. I will try to suggest it. I do not think we should venture any farther north, and I have run out of things to read."

The letter broke off there, with half a page left to fill. Foix had evidently been too shaken to add a report on the bear before the Jokonans had overtaken them next day.

Ista looked up. One Jokonan, dark-haired and younger, was watching her with a delighted, avaricious smile. The older, shorter one, who wore a green baldric more heavily encrusted with gold and who she thought was the expedition's commander, or at any rate surviving senior officer, frowned more thoughtfully. She read wider strategic considerations in his eyes, far more disturbing than mere greed. The Ibran-speaking officer looked apprehensive.

She made one more effort to clutch her torn incognito to her, futile as it seemed. She held out the paper in an indifferent hand. "What is this to me?"

Her translator took it back. "Indeed Royina." He favored her with a bow in the Roknari court style, right hand sweeping down before him, thumb tucked in the palm: one part irony, one part wariness.

The commander said in Roknari, "So, this is Royina Iselle's infamous mad mother, truly?" It seems so, my lord. "The largesse of the gods has fallen upon us," said the dark-haired one in a voice that vibrated with excitement. He made the Quadrene four-point sign of blessing, touching forehead, navel, groin, and heart, his thumb carefully folded inward. "In one lucky blow, all of our pains are repaid and our fortunes are made. I thought they kept her locked up in a castle. How is it they were so careless as to let her out to wander about on the roads like this?" said the commander. "Her guard could not have anticipated us here. We did not anticipate us here," the dark-haired one said.

The commander frowned at the letter, though it was plain he could not read more than one word in three of it without the help of his officer. "This spy of their chancellor babbles too carelessly of the gods. It is impious." And it worries you. Good, Ista thought. It was hard to think of Foix as a spy. Although her estimate of his subtlety and wits rose another notch, for he'd not let fall the least hint of his mandate to report upon her. It made perfect sense in retrospect, of course. If he had been writing to anyone in the world but Lord dy Cazaril, it would have offended Ista deeply, but all of Chalion was in the chancellor's charge—and her own debt to the man was as boundless as the sea.