Изменить стиль страницы

Guiliano jumped off the cart. He didn't bother to get his lupara out of the wagon nor did he bother to draw the pistol in his belt. He gave a signal to his men waiting in the underbrush and they ran onto the road holding their weapons. Terranova split off to walk to the rearmost truck so that it could not be moved. Pisciotta slid down the embankment and confronted the raging Roman truck driver.

Meanwhile Passatempo, more excitable than the others, yanked the first trucker out of his vehicle and threw him on the road at Guiliano's feet. Guiliano extended a hand and lifted him up. By that time, Pisciotta had herded the driver of the rear truck up to join the other two. The Roman had withdrawn his empty hand from his jacket and erased the anger from his face. Guiliano smiled with genuine good will and said, "This is a fortunate day for the three of you. You won't have to make the long trip to Palermo. My carters will unload the trucks and distribute the food to the needy of this district, under my supervision of course. Allow me to introduce myself. I am Guiliano."

The three drivers immediately became apologetic and affable. They were in no hurry, they said. They had all the time in the world. In fact, it was time for their lunch. Their trucks were comfortable. The weather was not too warm. Indeed, it was a happy chance, a stroke of fortune.

Guiliano saw their fear. "Don't worry," he said. "I don't kill men who earn bread by the sweat of their brow. You will join me for lunch while my people do their work, and then you will go home to your wives and children and tell them of your good fortune. When the police question you, help them as little as possible and you will earn my gratitude."

Guiliano paused. It was important to him that these men should feel no shame or hatred. It was important that they should report their good treatment. For there would be others.

They let themselves be herded to the shade of a giant boulder by the side of the road. They voluntarily offered Guiliano their pistols without being searched. And they sat like angels as the carters unloaded their trucks. When the carters were finished, there was still one fully loaded truck whose contents could not fit into their wagons. Guiliano put Pisciotta and Passatempo into this vehicle with a driver and told Pisciotta to deliver food to the farm laborers of Montelepre. Guiliano himself and Terranova would supervise the distribution of the food in the district of Castelvetrano and the town of Partinico. Later they would rendezvous at the cave on top of Monte d'Ora.

With this one deed Guiliano was on the road to winning the support of the whole countryside. What other bandit had given his spoils to the poor? The next day the newspapers all over Sicily had stories about the Robin Hood bandit. Only Passatempo grumbled that they had done a day's work for nothing. Pisciotta and Terranova understood that their band had gained a thousand supporters against Rome.

What they did not know was that the goods had been destined for the warehouse of Don Croce.

In only a month Guiliano had informers everywhere – telling him what rich merchants traveled with black market money, the habits of certain noble persons and those few wicked people who gossiped with highly placed police officials. And so the rumor came to Guiliano of the jewels that the Duchess of Alcamo sometimes flaunted. It was said that for most of the year they were kept in a bank vault in Palermo but that she took them out on some occasions to wear to parties. To learn more about what he sensed might be a rich prize, Guiliano dispatched Aspanu Pisciotta to the Alcamo estate.

Twenty miles southwest of Montelepre, the estate of the Duke and Duchess of Alcamo was walled, its gates manned by armed guards. The Duke also paid "rent" to the Friends of the Friends, which guaranteed that his livestock would not be stolen, his house burglarized or any member of his family kidnapped. In ordinary times and with ordinary criminals this would have made him safer than the Pope in the Vatican.

In early November the great estates of Sicily harvest their grapes, and to do so hire laborers from the nearby villages. Pisciotta reported to the town square and let himself be recruited for work on the Duke of Alcamo's estate. He spent the first day in backbreaking labor, filling baskets with clusters of black purple fruit. There were more than a hundred people in the vineyard – men, women and small children who sang together as they worked. At midday, a huge lunch was served outdoors.

Pisciotta sat alone, watching the others. He noticed one young woman who brought a tray of bread from the castle. She was pretty but pale; obviously she rarely worked in the sun. Also she was better dressed than the other women. But what struck Pisciotta was the disdainful pout on her face, and the way she avoided all contact with the other workers. He learned that this girl was the personal maid of the Duchess.

Pisciotta knew immediately that she would serve his purposes better than anyone else. Guiliano, who knew Pisciotta's ways, had ordered him strictly not to shame any of the local girls in the process of getting information; but Pisciotta considered Turi too much a romantic and too innocent in the ways of the world. The prize was too rich, the girl too pretty.

When she came out with another huge tray of bread, he lifted it out of her hands and carried it for her. She was startled, and when he asked her name, she refused to answer.

Pisciotta put down the tray and grasped her by the arm. He gave her a ferocious smile. "When I ask you a question, answer me. If you don't, I'll bury you in that mountain of grapes." And then he laughed to show he was joking. He gave her his most charming smile, spoke in his gentlest voice. "You're the most beautiful girl I've seen in Sicily," he said. "I had to speak to you."

The maid was both terrified and enticed by him. She noted the dangerous cutting knife dangling from his waist, the way he carried himself, as if he too were a duke. Now she was interested. She told him her name was Graziella.

When the workday was finished Pisciotta boldly knocked at the back kitchen of the castle and asked for Graziella. The old woman who opened the door listened to him, then said curtly, "The servants are not allowed to receive visitors." She slammed the door in his face.

The next day Pisciotta took the tray Graziella was carrying and whispered to her that he wanted to see her after work. He slipped a little gold bracelet over her wrist as he caressed her arm. She promised she would slip out after dark and meet him in the empty vineyard.

That night Aspanu Pisciotta wore the special silk shirt tailored for him in Palermo. He waited for her in a valley formed by mountains of cut grapes on every side. When Graziella came to him he embraced her, and when she lifted her mouth to be kissed he brushed her lips with his and put his hand between her legs at the same time. She tried to twist away but he gripped her firmly. They kissed more deeply and he lifted her woolen skirt, surprised to find that she was wearing silken undergarments. She must have borrowed them from the Duchess, Pisciotta thought. She was a bold little piece, and a bit of a thief.

He pulled her down to the blanket he had spread on the ground. They lay there together. She was kissing him passionately and he could feel her response through the silk underpants.

With a quick movement he pulled them down and the warm wet flesh was in his hands. She was unbuckling his belt and as they continued to kiss he pushed his trousers down to his ankles. He rolled over on top of her, took his hand away, and then thrust inside her. Graziella gave a little moan and bucked upward with astonishing strength and Aspanu Pisciotta felt himself rising and falling, rising and falling, and then suddenly Graziella gave a little shriek and lay still. Damn, Pisciotta thought, she was too quick. But it was just as well. His main purpose was information, his own satisfaction could wait.