Нравятся ли вам сериалы? Ответ на этот вопрос будет сильно зависеть от того, с чем у вас ассоциируется слово "сериал". Если в памяти всплывет российская история про няню или родившуюся некрасивой - будет одно мнение. Если вспомнится агент Малдер или затерянный в океане остров - другое. До начала работы над этой темой автор услышал бы в мозгу заставку из "Санта-Барбары" и поворотил бы носом. Но если вдуматься, нетрудно припомнить засмотренные до дыр "Секретные материалы" и "Вавилон 5", да и российские "Мастер и Маргарита" с "Идиотом" смотрелись на одном дыхании и с превеликим удовольствием. И все-таки первый опыт имеет решающее значение: у автора до сих пор не возникает ни малейшего желания включать телевизор при появлении в сетке вещания незнакомого сериала. Так, к примеру, был пропущен сериал "Lost".
"Российское телевидение - это нечто, - сокрушается Андрей. - Оно будто само по себе. Никакого интерактива, даже примитивного. В Америке у телеканалов есть специальные люди, которые общаются со зрителями. У нас телевидение само решает, что ему интересно".
Андрей рассказывает про сериал, который завоевал награды в США, имел бешеную популярность за океаном, а у нас был поставлен в сетке вещания на 4 часа ночи. "Конечно, у него нет вообще никакого рейтинга! - резонно замечает Кравец. - Люди в это время просто спят". Он допускает, что каналы хотят дать дорогу российским сериалам, и тогда логика руководителей каналов отчасти ясна. Но сравнивать российские сериалы с американскими, по его мнению, рановато: мы пока не доросли. Если же сериал прорвался на наше телевидение, начинаются проблемы с переводом, сетует Кравец.
"Взять хотя бы сериал "Доктор Хауз", запущенный каналом "Домашний", - приводит Андрей пример. - Сериал хороший, хоть и держится все на главном герое. Показали первый сезон, начали второй и вдруг - бросили. Якобы упали рейтинги. Почему? На мой взгляд, именно из-за озвучивания. Харизматичного актера, игравшего главного героя, озвучивали безэмоционально. И все. Изюминка пропала".
Возмущенные зрители писали о неподходящем озвучивании на форумах, но до этого никому не было дела. Единственный прецедент с работающей обратной связью - опять же "Вавилон 5". Телеканал "ТВ-6" в свое время возобновил показ сериала именно благодаря активности поклонников "Вавилона".
"В Америке же за такими примерами далеко ходить не надо, - продолжает Кравец. - Буквально весной подобная история произошла с сериалом "Иерихон". Сериал оборвали на самом интересном месте, и зрители устроили чуть ли национальную акцию протеста, дабы вынудить авторов продолжить съемки. И съемки были-таки продолжены" [Справедливости ради отметим, что на один такой пример найдется десяток примеров, когда съемки не были продолжены. Впрочем, иногда кампания за продолжение сериала приводит не к возобновлению показа, а к съемкам полнометражного фильма. Так случилось, например, с сериалом "Firefly", который возродился в полном метре под именем "Serenity". - Прим. ред.].
Перейдя к рассказу о производстве у нас и за рубежом, Кравец говорит, что серия там - это маленькое кино с миллионным бюджетом, а уровень наших сериалов - это "Рабыня Изаура". И наш зритель начинает думать, что все сериалы такие. Но это же не так. "Отдельный разговор - европейские сериалы, - добавляет Андрей. - Мы не слишком с ними знакомы, но они тоже есть, и достаточно интересны" [Европа была помянута и в связи с субтитрами, которые, вообще говоря, могут быть альтернативой голосовому переводу, при этом альтернативой более экономичной. "С субтитрами кино смотреть тяжело, - считает Кравец. - Они отвлекают от видеоряда. Говорят, вот, мол, в Европе кино все время с субтитрами. Я же считаю, что это отличный коммерческий ход: посмотрев кино с субтитрами, зритель еще раз придет в кинотеатр, так как значительную часть фильма за один раз он просто не увидел"].
Кравец полагает, что качество российских сериалов не связано с культурой, но отличие в подходе - есть. По его мнению, в российских сериалах отсутствует творчество. Самое главное для каналов - заработать деньги. "Финансирование съемочной группы не будет увеличено, если режиссер сделает что-то сверхгениальное, - утверждает Кравец. - Есть бюджет, и не важно, кто и как что-то делает. Стимула нет ни творческого, ни денежного. Может быть, в конце списка причин культура и фигурирует, но не это самое главное. Нам навязывают субъективное мнение того человека, который на ТВ принимает решение, то есть зритель смотрит то, что нравится этому человеку".
Впрочем, Кравец признает, что и на его работе по дублированию сериалов сказывается субъективный фактор. Фильмы, которые ему не нравятся, он не переводит. "У меня образование режиссерское, всегда интересно смотреть на фильм изнутри, - поясняет Андрей. - Оно же позволяет отличать хорошее от плохого на профессиональном уровне".
Переводами занимается не сам Кравец, хоть он и организовывает этот процесс. Переводами в его команде заняты два человека, главными достоинствами которых Кравец считает знание английского языка и литературного русского. Важно для Андрея и то, что эти люди готовы работать бесплатно, за интерес. "Я пробовал нанимать переводчиков за деньги, - рассказывает Кравец. - Но как только появляются деньги, перевод немедленно становится отвратительным. И не потому, что они не могут перевести, а потому, что у сериалов своя специфика, которую надо знать. Очень важно вложить душу в то, что делаешь. Да, у нас есть коммерческие проекты, но они не имеют никакого отношения к теме беседы".
В команде также есть литературный редактор, а на озвучивании работают только профессионалы, лучшие голоса [Актерам, по мнению Кравеца, платить уже не зазорно. Во всяком случае, на прямой вопрос об этом последовал туманный ответ, который сводится к тому, что просто так актеры не работают]. Голос за кадром, по мнению Кравеца, должен быть незаметным, чтобы не отвлекать, возможно, поэтому многие ругают Кравеца за монотонность. Но он с этим не согласен. "Моя задача - не затмить мастерством американских актеров, - отвечает он, - а качественно наговорить за кадром русский текст, снабдив его соответствующими интонациями, не пытаясь "переиграть" оригинал". Кроме того, Андрей полагает, что любой легко может взять микрофон и сделать лучше - при нынешней технике проявить свои таланты совсем несложно. "Правда, желающих поразить мир эталонным мастерством среди критиков почему-то не видно", - заключает Кравец. И раз так, надо полагать, что работу конкурентов с Novafilm и "Квадрата Малевича" Андрей эталонной не считает.