— Время чего?
— С-с-смерти.
— Но я столько лет верой и правдой служил Ей! — в его груди словно оборвалась нить, сердце упало…
— С-с-сто лет… С-с-срок договора.
— Срок? — он совсем забыл о нем. — Я готов его продлить! Я могу служить…
— Нет.
— Ей больше не нужны жертвоприношения?
— Нет. Время прош-ш-шло.
— Постой… Нет… Постой… Испытание… Если я его выдержу…
— Ты будеш-ш-шь спасен. И награж-ж-жден.
— Хорошо… Значит, все дело в этот караване… — Ярид лихорадочно искал выход, слишком ясно понимая, сколь высока будет цена правильного решения.
— Ш-ш-ш-ш, — шипение было тихим, не угрожающим, а мягким, предостерегающим: — Нет. Пус-с-ть идут с-с-своей дорогой. Не бойс-с-ся. Они реш-ш-шили не вмеш-ш-шиваться в твои дела.
— Бездействие? — в глазах, голосе мага возникло удивление. — Но как можно победить, ничего не делая?!
— Не победить. С-с-спасс-с-стись.
— Да, но ведь чужаки знают тайну…
— Ну и ш-ш-што? Ос-с-ставь их. Они уйдут и не вернутс-с-ся.
— Среди них есть наделенный даром, и…
— Молч-ч-чи! — прервало его резкое разозленное шипение змея. — Его путь — не твоя з-з-забота! — он вытянулся, высоко поднявшись на своем хвосте, и начал нервно раскачиваться из стороны в сторону. — Ос-с-ставь караван в покое! Эреш-ш-шкигаль хочет, ш-ш-штобы ты не вмеш-ш-шивался в его дела!
— Владычица подземного мира желает…
— Тот, кто с-с-служит, должен с-с-слышать!
— Но что Ей нужно от меня?
— Чтобы ты заверш-ш-шил прош-ш-шлое!
— Подожди, так Она просто отворачивается от меня?!…Я верой и правдой!… Столько лет… — вспыхнувшая в душе Ярида ярость охватила все его сознание, затуманила разум, ослепила душу.
— Не забывайс-с-ся с-с-смертный! — змей рванулся вперед, приблизив голову к лицу человека, пасть открылась, обнажая в знаке угрозы смертоносные клыки.
Прошло какое-то время, прежде чем он вновь опустился к земле.
— Я ответил на твой вопрос-с-с. Прощ-щ-щай, — прошипел он и, скользнув меж языков пламени, словно средь камней, исчез в трещине, которая, пропустив змея в подземные страны, закрылась.
Алая дымка поблекла. Пламень стек из круга в огненную кошку, которая вспрыгнула на алтарь, спеша поскорее устроиться на удобном спокойном местечке и, потянувшись, задремать.
Жрец, перестав повторять слова молитвы, вновь завязал четки на поясе. Он стоял в стороне, ожидая, что скажет хозяин города. Желание поскорее узнать слова Посланца богини, которые были доступны лишь тот, к кому Он обращался, заставляло быстрее стучать его сердце, воспалено сверкать в полутьме глаза.
— Пойдем, — ничего не объясняя, Ярид поспешно повлек служителя прочь из святилища, которое он хотел поскорее покинуть.
— Каково решение госпожи Кигаль? — не выдержав, спросил Абра. — Каких поступков ждет Она от нас?
Ярид резко повернулся к жрецу. В его глазах была с трудом сдерживаемая ярость.
— Если бы ты не стал настаивать… — он был готов ударить старика, ставшего причиной его гнева.
— Незнание воли небожителя не освобождает смертного от ответственности…
— Неведенье священно в глазах богов, в то время, как людское знание всегда ущербно! — маг с хрустом сжал зубы. А затем его глаза сощурились. Ярость стала постепенно сменяться настороженностью и ожиданием озаренья. — Но теперь, когда мне известно Ее желание, я могу…
— Нам следует выполнить его, даже если это будет шаг к концу.
— Исполнить — да… Но не для того, чтобы приблизиться к смерти, а затем, чтобы обойти ее стороной!
— Что ты имеешь в виду? — жрец насторожился.
— Госпожа Кигаль хочет, чтобы мы не вмеш-ш… демоны, — тихо выругался Ярид, поймав себя на том, что неосознанно копирует шипящую речь змея — господина Намтара, — не вмешивались в дела каравана. Мы и не будем. Какое нам дело до их проблем? Бог судьбы сказал, что чужаки дали схожее обещание…Это значит…Это значит, что если они нарушат свое слово, то, тем самым, освободят и нас от запрета.
— Как же маг? Ты спросил о нем?
— Он — один из караванщиков. Значит, все сказанное относится и к нему. Пока он только защищает своих — что ж, пусть. Но стоит ему обернуть силу против города — и мои руки будут развязаны! — он торжествовал. Найти выход из всех затруднений, которые еще миг назад казались непреодолимыми, оказалось так просто! И пусть он немного переиначил слова Намтара, не важно, когда у него было право понимать повеления госпожи так, как он считал правильным. — И я пройду это испытание, пройду, что бы это ни стоило!
— Испытание…
— Со дня заключения моего договора прошло сто лет…
— Великие боги, так много! — жрец и представить себе не мог! Как и все в городе, он старался не задумываться над тем, сколь долги года хозяина, лишь благодаря богов за каждый новый день.
— Ничего, не беспокойся, я не собираюсь отступать… Я продлю договор… Если не с богиней смерти, то… — он умолк, не решившись договорить свою мысль до конца здесь, возле алтаря грозной госпожи Кигаль.
— И что же мы станем делать? — продолжал жрец свои расспросы. — Будем ждать, пока… А если они не нарушат слово…
— Ждать? У меня нет времени на ожидания! Нет, мы поторопим их!
— Но как?
— У нас есть для этого все необходимое. Мы должны не вмешиваться в дела каравана, но это не значит, что мы не можем ничего предпринимать в собственном городе!… Что же до богов… Им всегда нравилось испытывать людскую верность…
Слушая его, жрец пожал плечами. Внешне все выглядело вполне богоугодно.
— Что мне делать? — в конце концов, у Абры не было выбора. Он должен следовать за своим хозяином до конца, раз связав с ним свою судьбу.