Семья Опперман

Страниц: 83
Символов: 573748
В избранное добавлена 20 раз
Прочитали: 11
Хотят прочитать: 11
Читают сейчас: 3
Не дочитали : 2
ID: 8645
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Немецкий
Переводчик: Горкин И.
Год печати: 1964
Издательство: Художественная литература
Город печати: Москва
Создана 9 декабря 2010 08:06
Опубликована

Оценка

9.67 / 10

9 6 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Трагедия страны – через трагедию семьи…

Страшные годы Германии – через крестный путь нескольких людей…

«Семья Опперман».

Сага, сравнимая по силе воздействия на читателя, возможно, лишь с «Днями Турбиных» Булгакова и «Гибелью богов» Висконти.

Кто-то предаст, постарается приблизиться к «новому режиму»…

Кто-то замрет в бездействии – или уйдет в личные чувства и переживания…

Но кто-то поймет – необходимо действовать!

~ Берегиня ~
5 мая 2016 00:23
Оценка: 8
Из всех немецких писателей люблю лишь Г.Гессе да еще отчасти С. Цвейга и Э-М. Ремарка: слишком суха, рассудочна, абстрагированна немецкая литература, что,  наверное, объясняется прежде всего особенностями менталитета.
Вот и здесь то ли присущая немецкому писателю вообще строгость изложения, то ли индивидуальная манера конкретно этого автора, но по мере чтения создалось впечатление, будто повествование ведет мудрый старец, который знает все о своих героях и потому с некоторой снисходительностью описывает их мысли, чувства, их действия и речь. Отсюда ощущение "марионеточности" героев.
С другой стороны, это может восприниматься и как прием, тогда манера письма автора художественно целесообразна: в условиях, когда история довлеет над личностью, личность и не может восприниматься иначе. Ты был всем - и в одночасье стал никем. И выражение  My home is my castle  в этих условиях звучит едкой насмешкой.
А равнодушное колесо истории, запущенное своекорыстными фанатиками,  продолжает свой безжалостный ход...