– Актеры вообще очень суеверны, – вмешалась в разговор Маргарет.
В аудитории погасли огни. На тротуаре стало темнее.
– Актеры, играющие в этой пьесе, никогда не упоминают ее названия, – продолжал Лайам, беря Сару под руку. – Они всегда называют ее «Шотландская пьеса». И никак иначе.
Сара вдруг поняла, что Лайам также не упомянул истинного названия пьесы.
– И об этом ты говорил со своей студенткой? – поддразнила его Маргарет. – То-то она была очарована!
Лайам усмехнулся.
– Просто она очарована мной.
Сара шутя толкнула его в бок.
– Боюсь, что тобой все очарованы!
Он рассмеялся.
– А ты собираешься это отрицать?
Все трое пошли по дорожке по направлению к Хай-стрит. Лайам шел между женщинами, держа каждую из них под руку. Они успели сделать всего лишь несколько шагов, когда на дорожку вышел какой-то человек.
Сара сначала его не видела. Она наклонилась позади Лайама, чтобы ответить на что-то, сказанное Маргарет. Лайам потянул ее за руку, чтобы отойти в сторону и обойти незнакомца.
Но молодой человек и не собирался уступать им дорогу.
Сара повернулась – и узнала его.
– Чип! Что ты здесь делаешь?
В сумеречном свете его глаза казались серебряными. Чип прищурился, стараясь получше разглядеть Сару. Ветер взметнул вверх его светлые волосы. Кожаная куртка молодого человека была расстегнута. Под ней был виден свитер с большим воротником. В нижней части воротника было пятно.
– Сара!...
Чип неровными шагами направился к ней. На его лице была странная улыбка, совершенно не к месту. Глаза его были полузакрыты. Улыбка быстро угасла.
– Сара!
– Чип, пожалуйста!
– Сара, посмотри на него! – он указал на Лайама; его рука двигалась вверх-вниз, словно не слушаясь его. – Он слишком стар для тебя!
– Чип...
Она почувствовала, как рядом с ней напрягся Лайам. Муж схватил ее за рукав жакета.
– Сара, ты его знаешь?
В голосе Лайама было неодобрение.
– Он достаточно стар для того, чтобы быть т-твоим отцом! – Чип все еще тыкал указательным пальцем в сторону Лайама.
– Убирайся, Чип, – сказала Сара тихо, но твердо. – Просто уходи!
Чип, прищурясь, упорно смотрел на Лайама, стараясь получше его разглядеть.
– Да, твоим отцом, – сердито повторил молодой человек. – Сара, я не хочу неприятностей. Я пришел, чтобы тебе помочь. Я пришел тебя предупредить. Ты не понимаешь, что ты делаешь. Ты не...
– Убирайся, Чип! Ты пьян! – сквозь зубы сказала Сара.
Голос ее был тихим и решительным. Она чувствовала, как напряглись все мышцы ее тела. Неужели все это происходит на самом деле? Этого не должно быть!
Она видела, как Маргарет отступила назад, в сторону от тропинки. Ее лицо было перекошено от страха. Или оно выражало неодобрение?
– Старый уже, а связался с молоденькой девочкой, – запинаясь пробормотал Чип. Его слезящиеся глаза все еще сердито смотрели на Лайама. Ветер трепал его светлые волосы.
– Чип, я тебя умоляю... – Сара старалась, чтобы ее голос звучал тихо и ровно.
Лайам отпустил ее рукав и сделал шаг вперед.
– Сара не желает с вами разговаривать! – сказал он и протянул руку к плечу Чипа.
Чип изо всех сил рванулся в сторону. Он рванулся так сильно, что потерял равновесие и чуть не упал.
– Убери от меня свои лапы! – пытаясь обрести равновесие Чип качнулся вперед.
Лайам схватил его за лацканы кожаной куртки.
– Помочь тебе добраться домой? Тебе нужно хорошенько проспаться!
Чип издал хриплый протестующий крик и рванулся назад. Взгляд его стал безумным. В уголках рта заблестела слюна.
Сара подумала о том, что в жизни не была в столь неловком положении. Как мне объяснить это Лайаму?
– Лайам, будь осторожен! – предупредила Маргарет, стоя на траве в нескольких шагах позади них, скрестив руки на груди.
– Лайам, будь осторожен! – высоким голосом передразнил ее Чип и хихикнул.
Он выпрямился, и улыбка его угасла. Обеими руками молодой человек поправил лацканы куртки и повернулся к Саре.
– Чип, уходи! – настаивала она.
В его голубых глазах отразился свет уличного фонаря.
– Я знаю, почему твоему профессору пришлось покинуть Чикаго!
Лайам бросил на Чипа сердитый взгляд, потом посмотрел на Сару. Сделал шаг по направлению к Чипу. Опущенные вниз руки Лайама были сжаты в кулаки.
– Хочешь знать, почему? – дразнил ее Чип, и голос его был тоненьким, как у четырехлетнего мальчика. – Так ты хочешь узнать почему твоему мужу пришлось покинуть Ч-ч-чикаго?
Сара закрыла глаза. Ей хотелось закрыть уши руками. Это все мне кажется. Пожалуйста! Ну пожалуйста, пусть он исчезнет!
Но когда она открыла глаза, Чип стоял на прежнем месте, наклонясь в ее сторону.
– Так ты хочешь узнать настоящую причину? – настойчиво спрашивал он.
Лайам сделал быстрое движение. Маргарет удивленно охнула. Лайам схватил Чипа за плечи. Повернул его кругом. Увел его прочь.
Чип громко протестовал. Сара не слышала ответов Лайама. К ее облегчению, Чип не сопротивлялся. Один раз он запнулся, но Лайам его поддержал. Он быстро и решительно повел Чипа по улице.
Маргарет тихонько подошла к Саре и схватила ее за руку. Рука Маргарет была холодна, как лед.
– Бывший возлюбленный? – прошептала она.
Сара кивнула.
– Он... он приехал сюда за мной из Нью-Йорка. Не могу поверить, что он такой подонок. Знает, что мы с Лайамом женаты. Тогда зачем явился сюда?
Лайам вскоре вернулся. Руки его были засунуты в карманы пальто, лицо мрачное.
– Маленькая жизненная драма, – пробормотал он, глядя на Сару. – Не совсем по Шекспиру.
Сара покачала головой.
– Я очень прошу меня извинить.
Выражение лица Лайама смягчилось.
– Ты не виновата. Так это и есть Чип? Он и в самом деле так очарователен, как ты мне его описывала!
Сара тяжело вздохнула.
– Извини.
Лайам усмехнулся.
– Я с нетерпением жду встречи с остальными твоими друзьями!
– Отстань от Сары, а? – вступила в разговор Маргарет.
Она поежилась и поглубже завернулась в свое пальто.
– Это было по-настоящему страшно, – женщина неодобрительно нахмурилась в сторону Лайама. – Тоже мне, мистер Герой!