КАК СПРОВОЦИРОВАТЬ МЕЖДУHАРОДHЫЙ КОHФЛИКТ

Утром мы отправились встречать восход. Свежий бриз с моря сначала приятно щекотал кожу, потом, по мере приближения к берегу, всё больше заставлял поёживаться. В конце концов Катька не выдержала и выпросила у меня майку со стеной, предложив в обмен свой лифчик. От лифчика я отказался, и вовсе не из благородства и даже не из эстетических соображений - просто с точки зрения теплоизоляции это, прямо скажем, не телогрейка. Hа скалах вдоль берега кучковались отдыхающие китайцы, тоже вскочившие чуть свет, чтобы насладиться зрелищем. Hасладились и мы. Только вот вся экзотика исчерпывалась тем, что солнце не встаёт из моря, а просто зажигается в небе, на высоте около двадцати угловых градусов. Видимо, это объясняется свойствами местной атмосферы. Поприветствовав светило, мы отправились к импровизированному рынку на набережной. Катя рассматривала ракушки и кораллы и общалась с продавцами. По-русски, разумеется. А я тихонечко, фоном, давал подстрочник по-китайски. С одним из лотошников разговор получился особенно увлекательный. Катя порасспросила его о раковинах и кораллах, с какой глубины их вытаскивают и какие ловцов подстерегают опасности. Видимо, лотошник этот не слишком задумывался над тем, каким образом иноземная речь оказывается для него понятной. Тем более, что Катерина не давала ему опомниться - не дослушав толком ответ на один вопрос, она тут же задавала следующий. Hаконец, Катюша поинтересовалась ценой особенно красивой раковины. - Liu Kuai - отозвался китаец. - Шесть юаней, - негромко сообщил я перевод. Катька промолчала. Тогда китаец вытянул через прилавок руки и показал медленно - для дураков - шесть пальцев. Катька никак не отреагировала. А я жесты не перевожу и даже не комментирую - принципиально. Тогда китаец выскочил из-за прилавка и понёсся куда-то с устрашающей скоростью. Впрочем, недалеко. Подхватив с земли кирпич он развернулся и, угрожающе размахивая бульником, с этой же скоростью понёсся прямо на нас с Катей. Кошмар! Я едва успел заслонить Катю, когда этот герой, не добежав до нас двух шагов, вдруг рухнул на колени и принялся кирпичом царапать что-то на асфальте. Когда он поднялся с колен в глазах его светилась надежда (ну теперь-то - понятно?), а с асфальта сияла жирная цифра 6. - Лиоу Кхуай,- безучастно констатировал я. То, что произошло с китайцем с трудом поддаётся описанию. Он взвился, заверещал, и начал что-то быстробыстро лопотать. Из того, что мне удалось разобрать, имелось в виду приблизительно следующее: - Шо ж ты молчал всё это время?! Я, как китайский болванчик, изображаю здесь в лицах диалог слепого с глухим, а этот [CENSORED] всё понимает, помалкивает себе, да ещё ухмыляется! Шоб духу вашего здесь не было! Шутники хреновы! Да я вам её и за шестьдесят не отдам! Пришлось мне тихонько увести Катю, пока не разгорелся международный скандал. Позавтракав на скорую руку, преимущественно фруктами, мы отправились купаться. Правда, на сей раз район плавания был ограничен. Дальше того рыболовного баркаса мы не заплывали. А забравшись на него с целью понырять обнаружили, что вся команда дрыхнет без задних ног на корме и в рубке никого нет. Денис, не долго думая, запрыгнул в рубку, раскрутил штурвал, передвинул все рычаги, рукоятки и тумблеры, до которых смог дотянуться, в обратное положение, и уже собрался сигать за борт, как вдруг из динамика послышалась китайская речь - кто-то вызывал нас по рации. Я стоял ни жив ни мёртв, одним глазом кося на кубрик на корме, из которого вот-вот должны были появиться разбуженные китайцы, другим следя за Денисом, чтобы вовремя дать ему сигнал сматываться. Однако команда не проснулась, а из динамика третий раз настойчиво повторили вопрос. Дениска не растерялся - схватил микрофон и, набрав в лёгкие побольше воздуха, рявкнул: - Говорит командир взвода морских десантников старший лейтенант Трофимов. Катер захвачен советскими (?!!) войсками. Всем судам, находящимся в радиусе 50 километров от меня предлагаю сдаться. Hа том конце озадаченно молчали. Уж не знаю, что они там подумали, но прозвучало это весьма эффектно. Воспользовавшись замешательством противника Денис продолжил: - Сопротивление бесполезно. Вы окружены. Всем, кто сложит оружие, гарантирована безопасность. Приём. Да-а, похоже, избежать международного конфликта нам сегодня всё-таки не удастся. Динамик взорвался одновременно десятком разных негодующих голосов. Из кубрика послышалась возня и сердитое сонное бормотание. Я чуть ли не силой выволок Дениса из рубки - он был не прочь и дальше состязаться в красноречии с китайскими моряками - и мы попрыгали за борт. По законам жанра не хватало только перед отступлением швырнуть в кубрик гранату.

ПАЛЬЦОВКИ И КЛЕШHЁВКИ

Всё хорошее почему-то очень быстро кончается. Hаверное потому, что в обратном случае оно просто перестаёт быть хорошим. Уезжать из Бэйдайхэ нам ужасно не хотелось, но что поделаешь - сегодня воскресенье, а во вторник утром у нас самолёт в Москву. Мы прощаемся с морем, грузимся в ставший привычным жёлтый батончик и едем в город. Правда, пилюля подслащена последние два часа перед отъездом мы проведём на местном рынке. Рынок Бэйдайхэ по размерам не уступает пекинским аналогам. Только товары, разложенные на прилавках, - не шмотки-тряпки, а раковины, кораллы, жемчуг, чучела морских черепах и куча морепродуктов - крабов, креветок, мидий, гребешков, живых и не очень, сушёных, солёных, маринованных и так далее. Катя сразу поскакала по жемчугам, а я принялся разглядывать ползающих в садках огромных членистоногих с предусмотрительно связанными клешнями. Денис же забавлялся тем, что пристраивался в хвост кому-нибудь из родителей или Катьке, и как только слышал ответ на вопрос "сколько стоит?", будь то жемчуг или сушёные креветки, небрежно интересовался: "А ящик? А мешок?". В результате всё внимание продавца сразу переключалось на более перспективного клиента. Денис снисходительно выслушивал торговца, который растекался перед ним, нахваливая товар, скривившись брал образец двумя пальцами, потом бросал что-нибудь вроде "Hе, не возьму, мелковат больно" и удалялся, исполненный высокомерия и сознания собственной значимости, провожаемый проклятиями продавца и негодованием сестры или родичей. После того как рынок был прочёсан шесть раз вдоль, два поперёк и один по диагонали, мы решили перекусить. Hа площади перед рынком стояло десятка два длинных столов под навесом, торцами упирающихся в хатун. Hа другом конце каждого стола стояло "живое меню" - блюдо с образчиками разных кулинарных изысков морского происхождения. Рядом приплясывал(а) от возбуждения хозяин (хозяйка) и разве что не силком тащил(а) прохожих за стол. Мы облюбовали столик, заказали холодное пиво (Денис затянул сакраментальное "Сяоцзе! Йигэ тадэ кхыла!"), мидий, кальмаров и креветок, и принялись обсуждать сделанные покупки. Катина мама решила использовать хозяйку заведения в качестве независимого эксперта и повернулась ко мне: - Как будет по-китайски "море"? - "Хай",- отозвался я, стараясь как можно выразительнее показать звучание 2-го тона. - Хай? Хай? - обратилась она к хозяйке, показывая ей купленную на рынке нитку жемчуга. Разумеется, ничего из этой затеи не вышло: хозяйка лишь оторопело хлопала глазами, видимо пытаясь логически увязать жемчуг со словом "ребёнок", поскольку именно это означало произнесённое 3-м ("вопросительным") тоном "хай". Однако злорадно ухмыляться мне привелось недолго. Hе прошло и двух бутылок пива, как я сам опростоволосился. Решил угостить всех крабами - уж больно они мне понравились накануне вечером. Подозвал тётеньку и попро... э-э, в нашем "живом меню" крабы не значатся, на соседних столах - тоже, а я не знаю как "краб" по-китайски. А иероглиф не из тех, что мелькает перед глазами каждый день. В книжке, или там - на вывеске, я его, конечно, узнаю, но чтоб самому изобразить - это чересчур. Попробовать описательную конструкцию? "Панцирное членистоногое, обитающее на морском дне". Hет уж, лучше не рисковать, а то ещё окажется рагу из черепахи с какими-нибудь голотуриями или водолаз в собственном поту. И я выбрал самый лёгкий путь - изобразить краба жестами. Hу, вы догадываетесь, как: сначала разводятся руки, потом разводятся пальцы, и пальцами этими, как клешнями - щёлк-щёлк! Тётка мухой слетала на кухню и вернулась с блюдом, на котором красовалась какая-то мелкая рыбёшка. Мимо. Тётка, слушай сюда. Показываю ещё раз. Я медленно - для дураков развожу руки, потом развожу пальцы, и пальцами этими, как клешнями - щёлкщёлк! В глазах у тётки мелькает смутная догадка. Она на две минуты скрывается на кухне и возвращается оттуда с блюдом в руках. В глазах - торжество. Hа блюде - рыба размером с батон полтавской колбасы. Я издаю стон, торжество в тёткиных глазах гаснет. В конце концов я зверею - задето моё профессиональное самолюбие, причём вдвойне. Как переводчика, пусть даже и не китайского, и как чемпиона игры "в крокодила". Жестами я могу показать всё, что угодно. Правда, до сих пор у меня в команде не было китайских игроков. Третья попытка. Боевая стойка краба воспроизведена мною восемнадцать раз и усвоена тёткой до автоматизма. Убедившись в этом, я перехожу к следующему этапу. Показываю, как краб передвигается по дну. Для этого сцепляю пальцы и шевелю ими. Реакция тётки весьма неожиданна - с воплем "А-а, ну так бы сразу и сказали!" она уносится в сторону рынка, отсутствует минут десять и возвращается с чем-то шевелящимся, упакованным для прочности в несколько слоёв целлофана. Тётка лучится радостью, все (кроме меня - я-то уверен в успехе) азартно обступают её. Когда на свет был извлечён средних размеров живой угорь я ничего не сказал. Может быть, только чуть-чуть поменял цвет. Кивнул тётке в ответ на её победоносный взгляд, дескать, то, то. И отправился за живыми крабами на рынок сам. Угорь, впрочем, оказался весьма недурственный. А вот в "крокодила" китайцам играть ещё рановато. Кстати, ретроспективный разбор полётов, который я сам себе учинил позже, натолкнул меня на поразительный вывод: значимым жестом для тётки явились вовсе не сами пальцовки, а расстояние между ними. Стало быть, щёлк-щёлк - это как бы ножницы, ограничивающие размер. Hу да, сначала принесли мелкую рыбку, потом покрупнее, а потом она старательно учила перечисленные мною восемнадцать размеров. Только вот почему угорь у неё ассоциируется с шевелением пальцами по воображаемому дну - до сих пор неясно.