- Время уходит, - прошептал голос Майкла Скотта. - Я должен скорее вернуться, иначе пропущу оборот Колеса. - Голос дрогнул в отчаянной мольбе. - Ради всего святого, если ты и впрямь брат, как говоришь, молю: освободи меня! Освободи, пока у меня еще есть живое тело, куда я могу вернуться!

- Так и будет, - заверил его Адам. - Но прежде прошу тебя: ответь нам если это известно тебе, - кто тебя призвал и зачем?

- Злодеи с Темной Дороги... - Голос Скотта зазвучал рассеянно. - Им нужна была моя книга, мое золото - философское золото, тайна которого откроет все другие тайны! Они связали меня чарами, заставив открыть им место, где спрятано сокровище.

Голос Скотта прервался глухим всхлипом, и Маклеод зажмурился, словно от острой боли.

- Книга и золото охраняются, - торопливо продолжал Скотт, - но злодеи могут одолеть защиту, ибо велики силы, ими присвоенные. - Взгляд его снова обратился к Адаму. - Обещай мне, что пустишься в погоню за ними, и я отдам тебе то, что они отняли у меня силой!

- Клянусь! - произнес Адам. - Дарованной мне властью как Повелителю Охоты клянусь тебе, я сделаю все, что в моих силах, дабы восстановить справедливость.

Скотт угрюмо кивнул, принимая клятву, потом перевел взгляд на Перегрина. Пылающий взор обжег молодого художника, но он не в силах был отвести от него своих глаз. Обжигающий жар пробудил у него в голове рой видений, и он поспешно взялся за карандаш. Забыв обо всем, даже о необычном окружении, он принялся лихорадочно наносить на бумагу все, что вставало перед его мысленным взором.

Замок на невысоком утесе... пена прибоя... полукруглый галечный пляж... прикрытый камнем вход в пещеру...

Карандаш Перегрина торопливо порхал по бумаге, заполнив несколько блокнотных листов. Когда Скотт наконец освободил его, рука болела от напряжения, а пальцы невольно сжались, пытаясь унять судорогу. Карандаш выскользнул из них и с деревянным стуком упал на пол.

Адам испепелил его взглядом и повернулся обратно к Скотту. На мгновение глаза их встретились. Потом Адам начертал в воздухе между ними знак.

- Именем Семи я освобождаю тебя, брат, - возгласил он голосом, звонким, как колокол. - Ступай с миром и исполняй начертанный путь.

Маклеод сразу сник, словно из него вышел весь воздух. Он судорожно вздохнул и, пошатнувшись, привалился к столу. Труп перед ним тоже осел, превратившись на глазах у Перегрина в серый прах.

В то же мгновение Маклеод потерял равновесие и рухнул на колени; дыхание его сделалось частым и хриплым. Адам стремительно обежал стол и успел подхватить его под руку, прежде чем тот лишился сознания. Прислонив его к своим коленям, он достал из кармана ампулу нашатырного спирта, щелчком отбил ей головку и сунул ее под нос Маклеоду.

- Спокойно, дружище, - прошептал Адам, когда Маклеод дернулся, пытаясь отвернуться от резкого, бьющего в нос запаха, и снова поднес ампулу ближе. На этот раз инспектор мотнул головой, но открыл глаза, хотя взгляд его оставался мутным.

- Вот и молодец, - улыбнулся Адам, сжимая его запястье в поисках пульса. - Вы все сделали наилучшим образом. Только не делайте пока резких движений. Мне кажется, он покинул ваше тело быстрее, чем вы ожидали.

- Ох, еще как быстрее, - пробормотал Маклеод, осторожно принимая с помощью Адама сидячее положение и жадно глотая воздух. - Бог мой, терпеть не могу, когда они делают это! Голова раскалывается на части.

- Потерпите несколько минут, и все пройдет, - заверил его Адам. Хотите попробовать встать?

- Угу.

С помощью Адама Маклеод подобрал ноги под себя, пошатываясь, встал и снова схватился за край стола; то, что тело, лежавшее на нем, превратилось в горстку праха, его, казалось, не волновало. Удостоверившись, что инспектор пришел в себя, Адам отступил назад и сделал над столом несколько быстрых пассов. Только после этого, похоже, он вспомнил о существовании Перегрина.

- Надеюсь, это вас не напугало, - сказал он. - Ну, что вам удалось?

Художник прижимал блокнот к груди как спасительный щит. До него не сразу дошло, что Адам обращается к нему. Он моргнул и выдавил из себя неуверенную улыбку.

- Что-то я уловил - что-то и откуда-то, - ответил он, переводя взгляд с одного на другого. - Знаете, инспектор, когда вы уставились на меня, в голове у меня возникли всякие картины, и я не мог от них отделаться. Ну а потом... моя рука сама начала рисовать, а я и этого не мог остановить.

Маклеод мрачно усмехнулся.

- Это был не я, парень, - буркнул он.

- То есть вы хотите сказать, это был Майкл Скотт, - вздохнул Перегрин. - Что ж, может, так оно и спокойнее - не сам же я все это выдумал. - Он сильнее сжал руками блокнот, чтобы скрыть предательскую дрожь в пальцах.

- Ладно, что бы это ни было и откуда бы это ни взялось, это все здесь, - заявил он, тряхнув головой. - Не угодно ли взглянуть?

Адам с облегчением перевел дух.

- Прогресс налицо, - одобрительно заявил он. - Вы уже не думаете о том, как и почему, только о том, что. Но мне кажется, нам лучше подождать, пока мы не покончим с делами в аббатстве. Там еще остались кое-какие следы; будет обидно, если кто-то пострадает только из-за того, что мы не подчистили все до конца. - Он повернулся к Маклеоду. - Вы в состоянии идти?

Инспектор поправил сбившийся набок галстук и надел на нос очки.

- Угу, я в порядке. Спасибо. Все, чего мне не хватало, - это перевести дух. - Он покосился на горстку праха на столе и задумчиво прикусил губу. Пожалуй, это не могло не случиться - особенно после того, как тело попало на свежий воздух. Это вам любой археолог подтвердит.

Они с Адамом обменялись понимающими взглядами.

- Буду рад подтвердить это кому угодно, - заявил Адам. - А пока нам лучше поспешить в аббатство.

- Верно, - кивнул Маклеод. - Как только мы с вами закончим все дела в часовне, я распоряжусь, чтобы прах Скотта вернули на место его упокоения...

Глава 12

Когда они вернулись в аббатство, Перегрину пришлось довольствоваться ролью зрителя по меньшей мере необычных действий Адама и Маклеода. Они обходили могилу Скотта, ритуальными жестами методично уничтожая следы заклятий, оставленные осквернителями его праха. Большая часть их движений была почти неуловима для глаза, но постепенно Перегрин начал ощущать, что атмосфера в оскверненной часовне становится легче. Ко времени, когда Адам с инспектором закончили свою работу, все следы деятельности их противников были уничтожены, а хрупкое равновесие восстановлено.