В отличие от этого, когда мы переходим от личных отношений к ведению судебного дела, или к компьютерам, или к математике, ничто не может быть принято как данное, потому что это деятельности с низким контекстом, и все должно быть проговорено. Один пробел между буквами или словами в компьютерной программе там, где его не должно быть, может остановить всю работу. Информация, контекст и значение связаны уравновешенным функциональным отношением. Чем больше информации, общей для участников коммуникации, как в примере супружеской парой, тем больше контекст. Можно представить себе это в виде континиума от высококонтекстуальной коммуникации до низкоконтекстуальной

хранимая высококонтекстуальная

информация

(контекст)

низкоконтекстуальная

Сравните этот треугольник с другим уравновешенным отношением. В этом треугольнике на вершине мало информации и много внизу.

мало

информации

передаваемая

много информация

информации

хранимая информация значе

(контекст) ние

передаваемая

информация

Если соединить эти треугольники на рисунке, то видно, что по мере утери контекста приходится добавлять информацию, чтобы значение оставалось постоянным. Все отношение в целом может быть выражено в единой диаграмме; не может быть значение без как информации, так и контекста".

Эдвард Холл. "Танец жизни".

Прекрасное описание Э. Холла может быть нам полезным по крайней мере в двух отношениях. Во-первых, члены пары почти всегда трактуют свою коммуникацию как высококонтекстуальную. То есть они предполагают, что знают значение поведения партнера и они реагируют на предлагаемое значение, считая свое восприятие соответствующим реальности. Поскольку предполагается взаимная посвященность в значение, в коммуникации предлагается мало специфической информации, или вообще она отсутствует. Это ведет к опасности, что когда возникает простое недопонимание, они этого не поймут. Например, однажды ко мне пришла пара, нуждавшаяся в помощи для улучшения общего тона их взаимодействий. Они по очереди рассказали мне о своей последней ссоре. Каждый хотел, чтобы я поняла, насколько упрям партнер. Он начал с описания того, что происходило и где: "Когда мы дошли до Чираделли, я почувствовал депрессию и..." Она немедленно поправила его, сказав: "Ты почувствовал депрессию до того, как мы дошли до площади Чираделли", - они начали новую ссору по поводу того, когда же на самом деле он почувствовал депрессию. Поскольку я не думала, что это высококонтекстуальная коммуникация, мне было легко догадаться задать вопрос о деталях того, о чем же они спорят. Оказалось, что для него площадь Чираделли начиналась в тот момент, когда ее начинало быть видно. Для нее она начиналась тогда, когда они на нее ступали.

Во-вторых, описание Холла, касающееся того, как соотношение "хранимой информации" и "передаваемой информации" ведет к увеличению или уменьшению значения, важно для проблемы эффективности внедрение терапевтического взаимодействия в высококонтекстуальную коммуникацию.

Решение предполагает знание и умение выявлять из всего возможного, что является значительной информацией, то есть что необходимо вспомнить и использовать для целей эффективного терапевтического вмешательства. В вышеописанном примере два аспекта информации следовало отметить. Во-первых, что "начала" для него определяются скорее визуально, а для нее более кинестетически (что может указывать на более общий паттерн различия в том, как каждый из них организует свой опыт); во-вторых, что они хотят ссориться и доставлять друг другу очевидный дискомфорт, чтобы продемонстрировать свою "правоту".

Мы должны достичь высококонтскстуальной коммуникации с нашими клиентами так быстро, как возможно. У нас в распоряжении часы, а не годы общения с теми, кто приходит к нам за помощью. Способ достижения этого состоит в том, чтобы принять, что первое взаимодействие начинается с наименьшим возможным контекстом, и затем двигается в собирании информации, которая наиболее важна для понимания структур, лежащих в основе опыта клиента. Для получения необходимой информации важна способносгь достигать раппорта с клиентами и поддерживать его. Это до некоторой степени содержит дилемму. Если вы рассмотрите взаимодействие, в котором достигается и поддерживается раппорт, вы отметите характеристики очень высококонтекстуальной коммуникации. Партнеры переживают незначительность усилия для того, чтобы быть понятыми и довериться тому, что их заботы весьма значимы для другого.

Существуют специфические методы достижения переживания раппорта с другим, легкого и быстрого. Благодаря этим методам ваш клиент будет воспринимать взаимодействие как высококонтекстуальную коммуникацию, в то время как вы получите возможность изящно собирать необходимую информацию, чтобы сделать вашу карту их переживаний достаточно точной. Но я должна вас предупредить: есть разница между тем, чтобы создать в ваших клиентах чувство понятности и принятости, и действительным пониманием того, что они хотят вам сказать. Если вы делаете ошибку, автоматически предполагая, что вы понимаете, что они имеют в виду, вы оказываете им дурную услугу. Помните: пока вы не собрали и не накопили необходимую поведенческую информацию, вы создаете в них приятное и дающее ощущение безопасности переживание, что они участвуют в высококонтекстуальной коммуникации, хотя в действительности коммуникация низкоконтекстуальна.

Техники раппорта полезны для любого коммуникатора, а для терапевта они совершенно необходимы. Многие другие профессионалы - ученые, инженеры, архитекторы, и пр., - имеют возможность делать свое дело без постоянных и высокого качества межличностных взаимодействий. Эффективный терапевт без них невозможен.

Отзеркаливание

Когда мы с коллегами анализировали кажущиеся волшебными терапевтические взаимодействия таких кудесников, как Вирджиния Сатир или Милтон Эриксон, мы обнаружили несколько общих поведенческих паттернов. Один из них отзеркаливание. Отзеркаливание - это процесс возвращения клиенту аспектов их собственного невербального поведения (что, собственно, и делает зеркало); это способ имитирования высококонтекстуальных реплик, которые дает клиент, без проникновения в их значение. При этом мы знаем, что для клиента они содержат важное бессознательное значение.