Миссис Кьюипер сглотнула и перевела взгляд на Беквита. Видит ли он то, что заметила она? Очевидно - нет. Этот мужчина явно слеп.

Девушка наклонилась над столом и взяла булочку.

- Мне не хочется есть, к тому же я должна еще кое-что сделать, прежде чем мы уйдем. Миссис Кьюипер, вам удалось заказать такси на восемь тридцать?

- Да, мисс. Они клятвенно обещали, что будут ждать вас у дома.

- Отлично. Благодарю. А теперь не могли бы вы выйти со мной в коридор. Мы дадим возможность Сиди спокойно закончить завтрак.

- Конечно.

Как только они оказались вне пределов слышимости, Аз-Захра негромко заговорила:

- У него была тяжелая ночь, но сейчас с ним все в порядке. Не могли бы вы вызвать смотрителя после того, как мы уйдем, пусть он заменит зеркало. Кроме того, позвоните в мебельный магазин. Может быть, вы сможете найти другой стул?

- Я обо всем позабочусь.

Девушка доела булочку и вытерла пальцы салфеткой, которую протянула ей миссис Кьюипер.

- Мне нужно захватить парусиновую сумку и чемоданчик Сиди. После этого мы можем отправляться в путь.

Когда они вошли в приемную Комитета по этике, у головизора собралась небольшая группа служащих. Беквит услышал, как один из них негромко проговорил:

- "Бисмарк" готовится к посадке на Ганимеде.

- Да, они заканчивают торможение, - добавил кто-то.

- Пойдем, - мрачно пробормотал Беквит.

Они зашагали дальше. Беквит почувствовал, как у них за спиной закрылись двери, застучали женские каблучки, раздались сдавленные восклицания.

Они вошли в зал слушаний ровно в девять. Здесь их дожидался лишь Ирвин Смерль. Беквита это не удивило. Очевидно, директор Комитета по этике намеревался сыграть главную роль.

Как только они сели, Смерль заговорил. "Прямо из Свода законов", подумал Беквит.

- Это слушание проходит в соответствии с законным уведомлением; цель слушаний сформулирована в уведомлении. Участники слушаний могут говорить свободно. Однако в случае нарушения протокола будут применены федеральные законы об уликах. - Он посмотрел в сторону Беквита. - Есть какие-нибудь вопросы или замечания?

- Да. - Беквит встал. - Прошу занести в протокол, что на слушаниях присутствует Аз-Захра, моя невеста и ассистентка.

Молодая женщина встала и скромно поклонилась. Когда они сели, девушка прошептала:

- Невеста? Значит, мы поженимся?

- Да, - прошептал в ответ Беквит. - Я хочу заграбастать твои деньги. А теперь успокойся.

Аз-Захра сбросила туфельку и под столом погладила икру Беквита своей ножкой.

Смерль коротко кивнул.

- Можем начинать? Очень хорошо. Мы будем рассматривать вопросы в том порядке, как они указаны в уведомлении. Совершил ли Беквит преступление против несовершеннолетней особы по имени Аз-Захра? Как вы ответите, мистер Беквит?

- Отрицательно, - спокойно проговорил Беквит.

- Вы живете в одной квартире с вышеназванной несовершеннолетней? осведомился Смерль.

- Да.

- Имели ли с ней сексуальные отношения?

- Возражаю, - спокойно ответил Беквит, - на том основании, что ответ может быть вменен мне в вину.

- Вам вовсе не обязательно это делать, Сиди, - заявила Аз-Захра.

Она встала с места, подошла к голофону и начала быстро нажимать на кнопки.

"Вот это да! - подумал Беквит. - Она запомнила номер!"

На мониторе появилось усталое лицо.

- Бюро бракосочетаний, чем я могу вам помочь?

- Мы хотим пожениться.

- Вас я вижу, леди, а где будущий супруг?

- Я здесь, - заявил Беквит, подходя к Аз-Захре.

Смерль наконец обрел дар речи:

- Это полнейший абсурд!

Они не обращали на него ни малейшего внимания, пока процедура не была закончена, а их имена не занесены в Базу данных штата Колумбия.

- В любом случае, - кротко заметил новоиспеченный муж, - вы не можете протестовать. Несколько ваших обвинений основываются на том, что мы не женаты.

Смерль сжал зубы.

- Если этот цирк закончен, то мы можем продолжить слушания.

- Хорошая мысль, - сказала Аз-Захра. Она и Беквит вернулись на свои места. - Мы требуем исключения из рассмотрения вопросов номер 1, 2 и 3, связанных с обвинением мистера Беквита в неправильном обращении со мной. В связи с нашей женитьбой эти вопросы не подлежат рассмотрению.

- Очень хорошо, - мрачно сказал Смерль. - Однако прошу занести в протокол, что это соглашение не имеет никакого отношения к незаконному въезду и депортации.

- Вы ошибаетесь, - возразил Беквит. - Поскольку мы женаты, Аз-Захра становится американской гражданкой - поэтому вопросы о нелегальном въезде и депортации можно считать снятыми.

- Будь проклята эта свадьба! - закричал Смерль. - Она безумна, Беквит, и вам об этом хорошо известно. Аз-Захра утверждает, что вылетела на волшебном ковре из Испании - тринадцатого века! - и приземлилась в Америке в прошлом году. Безумие есть достаточное основание для депортации.

- И опять вы ошиблись, - дружелюбно проговорил Беквит. - Учитывая, что Аз-Захра замужем, состояние ее душевного здоровья не касается службы иммиграции. Пора переходить к следующему вопросу, мистер Смерль.

- Хорошо, пока оставим это. А как насчет вопроса номер 6 - о незаконном ввозе драгоценных камней? - он злобно посмотрел через стол на Аз-Захру. - Вы не хотите рассказать нам, как провезли их в США?

- Я отвечу на ваш вопрос, - заявил Беквит. - Она объяснила, что камни были вшиты в ткань ее средства передвижения - ковра. Она не стала их регистрировать на таможне, поскольку в тот момент не знала о существовании страны под названием Соединенные Штаты, более того, в 1236 году в Испании никто не знал, что такое Северная Америка. Кроме того, самоцветы являлись ее законной собственностью в тот момент, когда она оказалась в нашей стране - все они подпадают под закон о двухсотлетних предметах старины и не подлежат обложению налогом. Я уверен, вам сей закон известен. Таким образом, я доказал, что ни один из самоцветов не ввезен в страну в качестве контрабанды. Попробуйте что-нибудь другое, мистер Смерль.

Смерль немного помолчал, а потом хрипло рассмеялся.

- Мы всякий раз обращаемся к полету из Испании в 1236 году, не так ли? Драгоценные камни не были ввезены незаконно, потому что они восходят к 1236 году. Леди не нарушила закон, въехав в страну, потому что Соединенные Штаты не существовали, когда она покинула Испанию. Ну, если мы поверим в это, то сможем легко согласиться с существованием летающих ковров и возможностью перемещения во времени. Однако я не так простодушен. - Он взял со стола лежащий перед ним документ. - Это заявка на патент, поданная вами, миссис Беквит, в тайном сговоре с мистером Беквитом. В нем описывается летающий ковер и содержится утверждение, сделанное сознательно, что данный ковер может перемещать человека вперед и назад во времени, а также на огромные расстояния. Трудно даже представить себе более яркий пример мошенничества. - Он улыбнулся молодоженам. - Это преступление, которое требует наказания.

Беквит поднялся на ноги. Он взял в руки парусиновую сумку.

- Мистер Смерль, поскольку существуют немалые сомнения относительно действия ковра, должен поставить вас в известность, что я принес его для демонстрации. Мы прямо здесь и сейчас покажем, как он работает.

- Нет, сэр, и думать об этом забудьте, - холодно возразил Смерль. Вы можете обмануть патентное бюро, Беквит, но со мной этот номер не пройдет.

- Конечно, мистер Смерль, - вмешалась Аз-Захра. - Мы даже и пытаться не станем. - Она расстегнула молнию и вытащила из сумки ковер. - Вот наше изобретение. У него стандартный размер коврика для мусульманской молитвы. Наш ковер отличается от обычного только наличием специальных металлических волокон и самоцветами, вплетенными в ткань так, что они образуют определенный узор. - Аз-Захра двумя руками подняла ковер, обошла с ним вокруг стола и разложила на полу возле стула Смерля. - Мистер Смерль, все остальные вопросы сводятся к одному: выполняет ли ковер свои функции? Поэтому я предлагаю вам соглашение. Я подготовлю ковер, а вы на него встанете. Я думаю, что вы исчезнете. Если я окажусь права, все другие обвинения в адрес мистера Беквита отпадут раз и навсегда. Если же вы не исчезнете, мой муж подаст в отставку, а я отдам все свои самоцветы на таможню и вернусь в Испанию.