Толстяк фыркнул.
- В Уикэнде сейчас может быть тысяча пар, отвечающих такому описанию. Мужчина, скорее всего, уже покинул район. Может, они с женщиной даже не встретились.
- Я думаю, что они вместе, - извиняющимся тоном произнес Моррис. Если вы позволите мне кратко повторить, что нам известно, ваше превосходительство... Первое: мужчина появляется в Дариене. Второе: у секретарши уполномоченного Хигсби тотчас начинает болеть голова. Третье: мы обнаруживаем, что камеры, следящие за выходами из его апартаментов, выведены из строя.
- Это случается нередко.
Моррис кивнул.
- Совершенно верно. Такое бывает и с нашими резидентами в других обществах, когда они хотят выпустить кого-то из своей квартиры незамеченным. А еще выведение камер из строя может быть обманным маневром. Вы это хотели сказать, ваше превосходительство? От души согласен с вами. Однако...
- Кей-эр. Скрытая камера, объекты восемнадцать. Мужчина на вашем экране, женщина только что вышла. Остаюсь на связи.
- ...стоит испробовать все варианты, - продолжил Моррис, - если они могут навести нас на доказательство того, что Опотр виновен в нарушении конвенции.
- Если хотите знать мое мнение, этот парень - самый обычный одержимый. И вовсе не опотровцы нарушают конвенцию, а эти чертовы бабы. Консинд - вот где зреют неприятности! Я уже давно твержу об этом.
Прошло несколько минут. Моррис терпеливо созерцал экран. Наконец...
- Вот она идет.
Бледные глаза Морриса чуть заметно сузились. Он пробормотал:
- Но одно другому не мешает, не так ли, ваше превосходительство? Иначе зачем бы мисс Силвер из штата уполномоченного Хигсби лично отправилась на встречу с обычным одержимым?
Толстяк раздраженно моргнул.
- Это все ваши предположения, Моррис...
Он умолк, когда Моррис с торжествующей ухмылкой повернул консоль экраном к нему. Девушка на экране, вне всякого сомнения, была Анна Силвер.
- Вот мы и пришли, дружок, - сказала Анна.
Артур поглаживал рулончик книги, купленной в автомате около ресторана. Они шли мимо, Артур увидел название и был потрясен, хотя ничего особенного в нем на первый взгляд не было. Книга называлась "Безопасность и изобилие для всех".
Это было слово в слово название книги, которая продавалась в Гленбруке, и даже входила в обязательную программу чтения в начальных школах.
Артуру ужасно хотелось просмотреть текст - будет ли там хоть что-то знакомое? - но до сих пор у него не было случая это сделать. Придется сначала пройти через дворад, что бы это ни было. Артур поднял голову.
Хромированные буквы над входом складывались в надпись:
ДВОРЕЦ РАДОСТИ
Несколько шагов внутрь вестибюля, и звукозащитные стены отсекли уличный шум. Его место заняла тягучая, дурманящая музыка. Артур остановился, чтобы рассмотреть подсвеченное стереофото на стене, и испытал новое потрясение, которое заставило его забыть о книге.
- Первый раз во двораде, а? - раздался голос Анны за его плечом.
Артур проглотил комок в горле.
- Почему ты так думаешь? - слабо возразил он.
- Я сразу вижу, - рассудительно ответила девушка, склонив голову набок. - Ты не потрель, это точно. Скорее админ, только говоришь не так, как наши. С севера приехал? Олбени? Или Торонто?
- Торонто, - сказал Артур.
Она кивнула.
- Уж я-то знаю. Работала секретаршей у циона, всякого навидалась...
Она придвинулась к Артуру и прошептала ему в самое ухо с многозначительной усмешкой:
- ...в домах!
- Ты угадала, - сказал Артур. - Только никому не рассказывай.
"Что может делаться такого запретного в домах?" - удивился Артур про себя. Выражение лица девушки красноречиво говорило, что она считает его отличным парнем.
- Да уж, тебе волноваться не о чем, - вздохнула она. - У админов и ционов все в порядке, но что бы делали мы, несчастные потрели? Койка или пол, дружок, или снить все круче и круче, а зачем? Дрянное дело. Знаешь, я читала, что в старые времена даже детей растили в домах! Жуть, верно?
Она повернулась, не ожидая ответа. И хорошо, потому что Артур понял из ее слов меньше, чем ничего.
- Ну что, пойдем? - спросила Анна.
Честно говоря, Артур был совсем не уверен, хочет ли идти. Он чуял опасность и предвкушал наслаждение - в равной пропорции, и в таком количестве, что боялся с ними не справиться.
- Конечно, если я недостаточно хороша... - протянула Анна, и вдруг резко сменила тон и прильнула к Артуру, так что у него закружилась голова. - Пойдем, дружочек, ну ты же знаешь, что дома такого не получишь, дома это просто щенячья возня...
Она энергично увлекла его к турникету, мурлыкнув:
- За чем же ты еще сюда приехал, если не за этим?
И правда, за чем?
Артур опустил в турникет две серебряных полоски, пять долларов каждая.
Первое, что он увидел за турникетом, был фонтан. Во всяком случае, "фонтан" - это единственное подходящее определение, которое Артур нашел. Сооружение вырастало из покрытого толстым ковром пола, как гротескный кубок чудовищных размеров. Из него выходили и устремлялись книзу прозрачные трубки, по которым, словно вода, стекали потоки света глубокий фиолетовый, насыщенный синий, кроваво-красный.
Из других источников света, разбросанных по стенам, тоже падали под разными углами цветные лучи. С балкона, бесшумно ступая по толстому ковру, спускалась пара, окутанная красным туманом. У подножия лестницы их лица превратились в золоченые маски, а мгновением позже оба нырнули в темно-зеленые сумерки и растворились в них.
Музыка здесь была громче, особенно выделились басы. Она стонала и рокотала вокруг, как будто Артур и его спутница попали в глотку великана. Воздух был пропитан густым и тяжелым ароматом благовоний.
Руку Артура в том месте, где ее касалась рука девушки, жгло как огнем. Они миновали фонтан и подошли к невысокому барьеру с очередным турникетом.
- Снова платить?
- Чтоб я сдохла! Ты ведь хочешь самое лучшее, дружок?
- Чтоб я сдох! Конечно.
Артур расстался еще с двумя долларами, просунув пластинки в обведенную серебром щель.
- Тем более, что уже двадцать минут двенадцатого, а ты и близко не на нулях. Хотя, похоже, это тебя не волнует.