Мисс Силвер была одета в опотровский женский костюм администраторов. Это означало, что на ней в числе прочего надеты две блузки, четыре горжетки и семь кринолинов. Надеть все это можно было не быстрее, чем за двадцать минут, а снять - минимум за десять. Мисс Силвер раскрыла маленький складной нож, зацепила кривым лезвием ворот платья, и одним движением распорола одежду сверху донизу.
Хигсби задумчиво смотрел, как она делает шаг и выходит из своей куколки, оставляя ее лежать на полу бесформенной грудой.
- Ты красивая девушка, Анна. Когда ты уже сдашься и выйдешь замуж?
Мисс Силвер тремя точными движениями избавилась от всей бижутерии и уронила ее на пол. Звякнули браслеты.
- Никогда.
Она потянулась к чулкам.
- Этого я и боюсь, - отозвался Хигсби.
Мисс Силвер удивленно обернулась.
- Да ты всерьез!
Она снова нагнулась к поддону холодильника, вынула оттуда плоский пластиковый пакет и вытряхнула его содержимое.
- Абсолютно всерьез. Тебе не нравится мысль о замужестве, верно?
- А почему она должна мне нравиться?
- Из-за детей, конечно.
- Имплантация зародыша приемной матери, - сказала она.
- От имплантации зародышей отказались, Анна. И ты должна знать, почему.
Она закончила надевать на себя то, что достала из пакета: сандалии; коротенькая юбка, фиолетовая с золотым; черная трикотажная блузка в обтяжку, с ошеломляюще глубоким вырезом; пояс. Взяла сумку. Вложила пальцы в какой-то миниатюрный пресс, и через мгновение вытащила их, украшенные фиолетовыми накладными ногтями.
- Скажи мне одну вещь, Гордон. Только не говори, что не знаешь, потому что это не так. Кто моя мать? Не та женщина, которая присматривала за мной в Потребительских джунглях, пока мне не исполнилось пятнадцать. И не та, которая умерла, рожая меня. Моя настоящая мать.
- Ее звали Луиза Троччи.
- Звали. Значит, она умерла. Поэтому ты и открыл мне ее имя?
Хигсби словно не слышал последнего вопроса.
- Ладно, это несущественно. Так вот, я не была ей нужна, когда еще только должна была родиться. Ее не интересовало, как я жила пятнадцать лет в этой дыре. И когда меня нашли, она тоже не заинтересовалась мной.
Хигсби ничего не сказал.
- А мой отец? Я полагаю, он еще жив. Где мне его искать?
Хигсби спокойно встретил ее взгляд. Он выглядел задумчивым, но ничуть не встревоженным ее словами.
- Анна, - мягко сказал он, - неужели ты считаешь, что мы с тобой похожи?
- Да. Внутри.
Хигсби медленно моргнул, как будто вспомнил, что должен сделать что-то не слишком важное. Он покрутил браслет часов, и приложил их к уху. Через минуту он сказал:
- Где он сейчас?.. Да, оставайся рядом. Конец связи.
Он перевел взгляд на мисс Силвер.
- Ты найдешь его на углу улиц Росс и Каско. Одет в оранжевое с ржаво-коричневым. Льюис еще сказал, что город прочесывает Охрана. Патрульная служба и лица в штатском.
- Новости из Гленбрука дошли так быстро?
- Не думаю. Еще не настолько плохо, хотя почти... Как сказал Льюис, ходят слухи, что в Дариене появился демон.
В дверях Анна замешкалась, вынула из сумки тяжелый аляповатый перстень и вопросительно поглядела на Хигсби. Это был типичный образчик дешевой бижутерии Еторга, если не считать того, что внутри скрывался смертоносный клык.
Хигсби серьезно кивнул.
- Будешь решать сама. Тебе было пятнадцать, когда мы обнаружили тебя. Этому парню двадцать один. Если он стабилен и зашел не слишком далеко, спаси его - если сможешь. А если что-то будет не так - убей.
6. ТИР
Ее звали Флоренс, и Артур обнаружил, что может болтать с ней без особой оглядки, потому что она считает его большим шутником.
Они сидели в маленькой загородке на сиденьях, которые разворачивались, если бросить деньги в автомат, пили что-то незнакомое Артуру под названием "коллинз" и ели мясные рулетики, купленные им в автомате напротив. Здесь все получалось из машин. Весь район напоминал один гигантский Магазин без крыши, вот только продавцов не было.
Артур поминутно забывал жевать, так и застывал с набитым ртом - до того все вокруг было удивительно. Деньги в виде разноцветных пластинок, а не цифр на кредитной карточке. Деньги, плывущие вольной рекой. На них даже нет серийных номеров! Как можно определить, откуда они пришли, кто их потратил, сколько и на что? Но в том-то и дело, что здесь никто этого и знать не хотел. Люди покупали все, что хотели, и потому, что хотели, а не потому, что таков их долг.
А деньги, которые он получил из машины! Просовываешь деньги в щель, и в соответствии с совершенно непонятной системой можешь получить в сто раз больше. Деньги за просто так! В той стопке, которая досталась Артуру, было больше пяти сотен, а Флоренс сказала, что зарабатывает всего двести в неделю. Артур мог бы потратить сейчас сотни полторы, и у него бы осталось достаточно на жизнь, пока он не найдет способ заработать еще. Конечно, всегда можно попытать счастья с денежными автоматами, но Артур полагал, что лучше найти стабильный заработок.
В этом невероятном мире должны найтись тысячи приятных занятий. А первое из них ждало его сегодня.
Флоренс.
Флоренс посмотрела на часы, сунула в рот остаток мяса и сказала что-то неразборчивое.
- Что?
Флоренс проглотила кусок и повторила:
- Поторапливайся, птенчик. До полуночи остался час.
Артур откусил кусочек рулета.
- А что случится в полночь? Мы отправимся домой? - храбро спросил он.
Флоренс хихикнула.
- Ох, ты и приколист! Куда же еще?
Сердце Артура подпрыгнуло в груди.
- Где ты живешь?
Флоренс махнула пухлой рукой:
- Там, рядом с аэропортом. Моему мужу это не нравится - говорит, шум его...
Артур не расслышал конец фразы, потому что поперхнулся и долго кашлял. Когда он снова смог говорить, то спросил:
- Где... где твой муж?
Флоренс встала. Мгновением позже Артур волей-неволей сделал то же самое, потому что сиденья стали складываться и уходить обратно в тротуар.
- Он отправился во дворад с одной из моих сводных сестер, - ответила Флоренс, когда они пересекали пассаж. - Он только об этом и думает. Любит это дело больше всего на свете.
- А ты, что ли, не любишь? - механически спросил Артур.