* * *
И когда мне так плохо, Что вынести это никак нельзя. И когда жизнь -- это не жизнь, А просто обломок странного дня, И когда в сером небе над полем Кружит воронье, Я шепчу: "Да святится имя твое! " Думай, не думай, Если хочешь жать, сначала посей. Но ты же знаешь, Ты же знаешь, в этом мире так мало людей. И они говорят мне так много слов, Но я знаю, все -- вранье. И я шепчу: "Да святится имя твое! " Откуда так много сомнений, Я пытаюсь их гнать. Но если связаны руки, Очень сложно играть. Я простая дворняжка, и одет я в рванье, Но я шепчу: "Да святится имя твое! " Только тот и несчастлив, Кто не смеет украсть. Но если всю жизнь ты прожил на дне, Невозможно упасть. Но костры еще не сгорели, И глумится зверье, Мои руки в огне, мое сердце -- мишень, Но я кричу: "Да святится имя твое! "
* УЕЗДНЫЙ ГОРОД N * (p) 1983
- Уездный город N
Этот город странен, этот город непрост. Жизнь бьет здесь ключом. Здесь все непривычно, здесь все вверх ногами, Этот город - сумасшедший дом! Все лица знакомы, но каждый Играет чужую роль Для того, чтоб хоть что-то в этом понять, Нужно знать тайный пароль.
Я приглашаю вас побродить вечерок
Средь площадей, домов и стен.
Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать.
Вот он - Уездный Город N
Смотрите - вот Леди Макбет с кинжалом в руках Шатаясь ввалилась в кабак, Прирезав педиатра Фрейда В очередной из пьяных драк. Король Артур с друзьями за круглым столом Прилежно стучат в домино, А папаша Бетховен лабает свой блюз На старом разбитом фоно.
Он сед и беден, как церковная мышь
Он не смог избежать перемен.
А когда-то он был королем рок-н-ролла
Уездного Города N...
У стойки бара Ромео курит сигару, Допив аперитив. Он поведет Джульетту в кино На новый модный детектив. В его кармане фляжка Не с ядом - с коньяком, А проводив свою подружку домой Он поспешит в публичный дом,
Которым заправляет маркиз Де Сад,
Поклонник секты дзен.
Он самый галантный кавалер
Уездного Города N.
Вот Гоголь, одетый как Пушкин, Спешит, как всегда, в казино. Но ему не пройти через площадь Юлий Цезарь там снимает кино, Он мечется среди камер, Сжимая мегафон в руках, А суперзвезды Пьер и Мария Кюри Снимаются в главных ролях.
Но вот дана команда "Мотор! "
И оператор Роден
Приступает к съемке сцены номер семь
На главной площади Города N
Папа Римский содержит игорный дом По вечерам здесь весь высший свет. И каждый раз перед тем, как начать игру, Он читает в слух Ветхий Завет. "Мадам! Месье! Ваши ставки! " - кричит крупье, Одетый в черный фрак. "На красное! Двадцать тысяч! " Отвечает Иван-дурак.
Он известный фальшивомонетчик,
Его сообщница - Софи Лорен.
Они - заправилы преступного мира
Уездного Города N.
Волосатый малый торгует овец По этой части он спец. Он - главный компаньон коммерческой фирмы "Иисус Христос и Отец". Его дела процветают И оттого жестокий сплин Владеет главой конкурентов "Иван Грозный и Сын"
На бирже творится черт знает что,
Но за стабильностью цен
Следит Пол Маккартни - финансовый гений
Уездного Города N.
Родион Романыч стоит на углу, Напоминая собой Нотр-Дам Он точит топоры, он правит бритву, Он охоч до престарелых дам. Он с интересом наблюдает за дракой Это наш молодежный герой Опять затеял битву с дураками, Но бьется он сам с собой.
К нему подходит Жорж Санд, одетая в смокинг,
И шепчет: "Я - Шопен! ",
За ней следит Оскар Уайлд - шеф полиции нравов
Уездного Города N.
Чарли Паркер говорит Беатриче: "Не угодно ли потанцевать? Я знаю прекрасное место Здесь рядом, рукой подать". Входя в дискотеку, они слышат, Как главный диск-жокей Кричит: "И все-таки она вертится! " Вы правы, это - Галилей.
Он приветливо машет вошедшим рукой
И ставит диск "Steely Dan".
О, да! Это самая модная группа
Уездного города N.
Лев Толстой вырыл яму, залез в нее И отказался наотрез вылезать. Он поносит всех оттуда такими словами, Что не ловко их повторять. Наполеон с лотка продает ордена, Медали и выцветший стяг. Ван Гог хохочет: "Нет, ты - не император, Я знаю, ты - просто коньяк!
Но я возьму весь товар, правда только на вес... "
И он достает безмен.
В это время Луна, как ржавый таз,
Встает над Городом N.
Диоген зажигает свой красный фонарь, На панели уже стоят Флоренс Найтингейл и Мерелин Монро, Разодетые как на парад. К Джоконде пристали Казанова с Пеле: "Мадам, разрешите наш спор. В чем смысл прихода Боддисатвы с Юга? Мы не можем понять до сих пор. "
"А идите вы к бую! " - отвечает Джоконда,
Садится в свой "Citroen"
И, улыбаясь, исчезает в лабиринте улиц
Уездного Города N.
Таксист Харон, выключая счетчик, Говорит: "А вот и вокзал". Его пассажир Эйнштейн в смятенье: "О! Я чуть не опоздал! ". Он подбегает к кассе и просит На пригородный поезд билет, Но кассирша, Эдита Пьеха, Отвечает: "Билетов нет! "
Анна Каренина просит всех покинуть перрон
И не устраивать сцен
Все равно поезда никогда не уходят
Из Уездного Города N.
Три мушкетера стоят у пивного ларька, К ним подходит Д'Артаньян. Он небрежно одет, плохо выбрит И, к тому же, заметно пьян. На вопрос: "Не желаешь ерша с лещом? " Он отвечает: "Мне все равно... " В этот миг за спиной они слышат Скрип телеги и крики: "Но-о! "
Это Маяковский в желтой кофте,
Доходящей ему до колен,
Везет пятнадцать мешков моркови
На рынок города N.
Архимед из окна кричит: "Эврика! " Но мало кто слышит его Все прохожие смотрят на милую даму, Проезжающую мимо в ландо. Это Мария Медичи, А служит она медсестрой. Сейчас она торопится к Мао Дзэ Дуну Вылечить ему геморрой.
Но что бы она ни прописала ему
Мышьяк или пурген
Вскоре станет еще одной могилой больше
На кладбище Города N.
Дон Жуан на углу читает серию лекций О дружбе и о любви. Вокруг него толпа и в ней среди прочих Спиноза, Блок и Дали. А вот и Золушка. Милая девочка! Ну как она-то оказалась здесь? Она так устала, она запыхалась, Ей некогда даже присесть.
Она когда-то мечтала стать балериной,
Но ей пришлось взамен
Каждый вечер подметать тротуары улиц