Байрони глубоко вздохнула и повернулась к Пакстону:

- Зачем вы меня сюда привезли?

Он не обратил ни малейшего внимания на ее вопрос, подошел к столу, взял стоявшую на нем кружку и поднес ко рту. Байрони чуть не стошнило, когда она увидела, как по его подбородку потекли струйки резко пахнувшего виски.

Пакстон с грохотом поставил кружку на стол и повернулся к ней с широкой ухмылкой.

- Я привез вас сюда, моя очаровательная маленькая леди, чтобы заняться вами, пока не запросите пощады. Или продолжения, - добавил он, глядя на нее с пьяным вожделением.

Байрони не сразу поняла, о чем он говорил, но когда смысл слов дошел до ее сознания, это ее, как ни странно, не испугало. Ее охватила ярость.

- Не будьте идиотом! - крикнула она, уперев руки в бедра. - Смотрите, мистер Пакстон, как бы вам не досталось от моего мужа. Я не чувствую к вам большой симпатии, но мне не хотелось бы, чтобы он вас убил. А он наверняка убьет, если вы ко мне прикоснетесь. Я ухожу.

- Черта с два вы у идете! - Он взял ее за руку и повернул кругом, прижав к себе. - Я всегда, глядя на вас, думал, что скрывается под вашими нарядными платьями. Теперь насмотрюсь вволю, точно.

Язык у Пакстона заплетался, и хотя хватка его была сильной, Байрони понимала, что он очень пьян.

Думай, дурочка, Бога ради, думай! Она чувствовала, как его руки ощупывали ее тело, и содрогалась от отвращения.

- Как я вижу, тебе уже начинает нравиться, - заметил он, целуя ее в щеку, кусая в шею.

Внезапно все его тело, как ей показалось, расслабилось, и она услышала, как он выругался. Пакстон опрокинул ее на проваленную кровать.

- Придется немного подождать, - пробормотал он, поворачивая Байрони на спину.

Она попыталась вскочить на ноги, готовая к сопротивлению, но перед глазами возник кулак Пакстона. Он опустился на ее челюсть, и больше она ничего не помнила.

***

Байрони медленно открыла глаза, чувствуя какой-то странный звон в голове. Она хотела было сесть на кровати, но это ей не удалось. Попытавшись пошевелить руками, она поняла, что привязана за запястья к грубым деревянным стойкам кровати у нее над головой.

Ей хотелось закричать, позвать на помощь, но она остановилась, поняв, что полностью одета. Пакстон ее не изнасиловал!

Она очень медленно повернула голову, стараясь не думать о ноющей боли в челюсти, и увидела согнувшегося над столом Пакстона, рядом с которым стоял кувшин. Он громко храпел, опустив голову на руки.

Она потянула веревки, стягивавшие ее запястья.

Они больно врезались в кожу, скрипнули стойки кровати. У Байрони вспыхнула надежда.

Она снова пошевелила руками, не спуская глаз со спины Пакстона. Тот громко заворчал, а она застыла без движения.

***

Дрю догонял Брента, удалявшегося по прогулочной тропе.

- Подожди! - закричал он. - Ее лошадь только что вернулась к конюшне!

Брент быстро соскочил с лошади и повернулся к брату. Он крепко стиснул зубы, представив, что Байрони упала с лошади и лежит где-то в луже крови, потеряв ребенка. Перед его мысленным взором возникло восковое лицо умирающей жены.

- Посмотри, Брент!

- Что там еще, черт возьми?

- - Записка, - отвечал Дрю, подходя к брату.

Брент выхватил из его рук клочок бумаги. "Я уже взял ее, Хаммонд, прочитал он. - Ей понравилось. Она хочет уехать со мной".

Записка была подписана - "Пакстон". Брент почувствовал, как к горлу подступил комок.

- Нет! - взвыл он от ярости.

- В чем дело? Что случилось с Байрони?

- Ее схватил подонок Пакстон, - не обращая внимания на Лорел, ответил Брент брату. он услышал шум голосов и увидел столпившихся на веранде рабов со всего дома, возбужденно говоривших разом. Он покачал головой. И рявкнул на Джимми, одного из конюхов.

- Приведи ко мне Джоша, немедленно!

- Что вы собираетесь делать, Брент? - спросила Лорел.

- Найти этого подлеца и убить. Дрю, пошли ко мне в кабинет.

Они склонились над картой земель Уэйкхерста.

- Уверен, что он где-то в имении, - сказал Брент. - И вряд ли расположился под каким-нибудь кленом. Он где-то здесь, я уверен. Может, в заброшенной лачуге.

И он завладел Байрони и мучает ее.

Дрю, хорошо представлявший себе размеры угодий Уэйкхерста, на мгновение закрыл глаза. Все равно что искать иголку в стоге сена.

Через десять минут появился Джош с холодными, как зимняя ночь, карими глазами.

- Скажите, что случилось? - спросил он, остановив взгляд на лице Брента.

***

Фрэнк Пакстон чувствовал себя паршиво - голова просто раскалывалась. Он вскочил на ноги, едва не перевернув стол, выбежал на улицу и его тут же стошнило. , Он рычал и ругался, схватившись за живот., Байрони поняла, что у нее мало времени. Она еще раз пошевелила руками, и одна из прогнивших стоек сломалась.

Фрэнк Пакстон ввалился обратно в лачугу, жалея о том, что встретился с проклятым разносчиком, который продал ему это неочищенное виски. Настоящая отрава. Он совершенно забыл про Байрони Хаммонд и вспомнил о ней только теперь, когда, пошатываясь, оказался на пороге.

Он посмотрел затуманенными глазами в сторону кровати. Как он еще собирался ее изнасиловать? Ему хотелось только одного - умереть. Он вдруг обомлел - Байрони исчезла.

Пакстон выругался и в следующее мгновение получил удар по голове и рухнул на пол.

Байрони стояла над ним, держа в руках стойку кровати. Какой у него жалкий вид, подумала она. Аккуратно положив свое орудие на стол, она нагнулась к Пакстону, чтобы пощупать пульс. Негодяю, видимо, было совсем плохо. Она, нахмурившись, выпрямилась.

Что, если он умрет, оставшись один? Идиотка, он намеревался тебя изнасиловать! Сейчас он был не в состоянии даже убить комара. Она напрягла все силы и подтащила его к кровати. Она поворачивала и подталкивала его, пока он не оказался распростертым на спине на кровати. Байрони стала обдумывать свое положение. Нужно найти Брента. Но он, вероятно, убьет этого подонка. И хотя он был дрянным человеком, Байрони не хотела его смерти.

На голове у Пакстона выросла большая шишка от ее удара.

- Глупец, - вслух проговорила она.

Выбора у нее не оставалось. Надо спешить за помощью. Байрони накрыла его одеялом и вышла из лачуги.