- Ладно, верю, что ты понял суть вопроса. Скажу вам правду: в министерстве меня попросили положить конец вашим бесчинствам. Да, джентльмены, безобразный случай с дочерью виконта привлек внимание высокопоставленных особ. Поэтому считайте, что ваше братство с этого момента распущено. Если вы все поклянетесь вернуться на путь, хотя бы отдаленно напоминающий истинный, наказания не будет. А вот об этом джентльмене, называющем себя Рамом, вопрос особый.
- Вас семеро, а он один. Убейте его!
- Флэш!
- Да, капитан. У вас проблемы? Но никто и не подумал выполнять приказ поверженного главы.
- Спасибо, Флэш, пока все в порядке. Будь добр, посмотри, как чувствует себя наша юная приятельница на столь неудобном ложе, и развяжи ее.
Флэш быстро выполнил все, что ему приказал Рафаэль.
- Кажется, все в порядке, - сообщил он. - Она очень скоро проснется.
- Вот и хорошо, - сказал Рафаэль. Он повернулся к Раму и с ненавистью вгляделся в сверкающие злобой в прорезях капюшона глаза. - Значит, ты, ублюдок, рассчитал, что она проснется в самом начале пытки? Хотел, чтобы невинное дитя испило сполна чашу унижения и страдания? За что ты решил ее покарать? И кто ты, черт возьми, такой, чтобы распоряжаться людскими судьбами?
Рам встал. Свысока глядя на присутствующих, он выдержал долгую паузу, а когда начал говорить, его голос дрожал от еле сдерживаемой ярости.
- Ты осквернил это место, негодяй. Более того, ты позволил себе насмешки и угрозы в мой адрес. А здесь все подчиняются мне. Я стою выше всех. И сегодня канун праздника Святых. Это ночь сатаны, а значит, ночь моего триумфа. И тебе не удастся ее испортить.
Глаза в прорезях капюшона потемнели, и Рафаэль осознал, что должно произойти. Он сделал отчаянную попытку увернуться, но оказался недостаточно быстрым.
- Капитан!
Выстрел показался всем собравшимся оглушительно громким. Но пуля попала не в голову, а в правое плечо. Рафаэль покачнулся от удара и застонал. Его пистолет выпал из ослабевшей руки и отлетел на старенький коврик. Рафаэль потянулся за ним, но был остановлен ледяным окриком:
- Даже не пытайтесь, капитан, иначе я прикажу Диверсу убить вас.
Рафаэль поморщился от боли, но сумел выпрямиться и в упор уставился на круглолицего субъекта, целящегося ему прямо в грудь. Он замер, стараясь справиться с болью и вновь обрести самообладание.
- Знакомьтесь, мой дорогой Рафаэль, это Диверс. А ты. Флэш, подойди поближе к своему капитану.., стань рядом.., вот так, хорошо. А теперь, джентльмены, свяжите этих непрошеных гостей.
Рафаэль обвел вопросительным взглядом смущенно переминающихся с ноги на ногу своих бывших приятелей.
- Я непрошеный гость? И только потому, что мне не нравится, как сумасшедший маньяк принуждает в общем-то нормальных людей совершать скотские поступки?
- Молчать, капитан!
Рафаэль охотно сел, указав Флэшу на место рядом с собой.
- Винсент, Джонни, свяжите их!
- Да, да, сделайте это, а потом киньте жребий, кто из вас первым искалечит этого ребенка. Я бы на вашем месте поторопился.
- Диверс, - отрывисто приказал Рам, - если он посмеет еще раз открыть рот, всади ему пулю в лоб.
- Подожди, Рам, - нерешительно начал Джонни, - ты не можешь его убить.
- И кто же мне помешает? Может, ты, щенок? Кто тебе дал право голоса? Как ты вообще смеешь разевать рот в моем присутствии?
Джонни оказался самым смелым, чем необычайно удивил и обрадовал Рафаэля. Он мог надеяться только на своих бывших друзей.
- Думаю, что со мной все согласятся. Рам, - не сдавался Джонни. Винни? Линк? Чарли?
- Да... Конечно... - протянул насмерть перепуганный Винни. - Но что с нами будет дальше?
- Разве вы глухие? Не слышали, что сказал капитан? - возмутился Флэш. - Вас никто не накажет.
- Убей его! - завопил Рам.
Диверс направил пистолет на Флэша. В эту минуту вперед рванулись Джонни и Чарльз Клемент, а с ними и Рафаэль. Чуть помедлив, остальные тоже набросились на Диверса. Его били до тех пор, пока Рафаэль не призвал всех к порядку.
- Не убивайте его, - сказал он. - Этот бедолага - простой исполнитель. За все несет ответственность Рам. А теперь будьте любезны снять ваш капюшон, - обратился Рафаэль к Раму. - Все здесь горят желанием познакомиться с вами.
Рам сделал несколько шагов назад, держась неестественно прямо. Но не тронул капюшон.
- Я жду, - настаивал Рафаэль, - иначе мне придется вам помочь.
Тут из уст Рама потоком полились грязные ругательства Он выражался так изощренно, что даже Флэш, которому с детства приходилось слышать отнюдь не аристократическую речь, был шокирован.
- Кто вы? - снова повторил Рафаэль. - Может, это ты, Дэвид? Джоан Ньюдаунс слышала твой голос. Если это действительно ты, соверши хоть один раз в жизни смелый поступок. Сними капюшон сам.
Рам медленно поднял руки, и капюшон наконец полетел на пол.
Наступило полное молчание. Все с изумлением взирали на побледневшее лицо сквайра Гилберта Эстербриджа. Рафаэль потерял дар речи.
- Старый человек...
- Отец Дэвида!
- Господи, я ни за что бы не поверил!
- Значит, Джоан оказалась почти права, - отметил Рафаэль, - она ближе всех подошла к разгадке. Вы хотите что-нибудь сказать, сквайр? Дэвид знает о вашей преступной деятельности?
- Дэвид хотел присоединиться к нам, - пояснил Линкольн Пенхоллоу, - но Рам не согласился. Он сказал, что нас должно быть ровно восемь, не больше и не меньше.
- Он всегда заставлял нас следовать правилам, - по-детски пожаловался Джонни, - совсем как мой отец.
Рафаэль молчал. Ему страстно хотелось избить Джонни и всех остальных до полусмерти, чтобы они на всю оставшуюся жизнь запомнили урок, но понимал, что не может доставить себе такого удовольствия, так как нуждался в этих бесчестных негодяях.
- Да, - поддержал приятеля Чарли Клемент, - он указывал нам даже, как обращаться с девочками. Мы не должны были трогать их груди, смотреть на них. Он говорил, что нас должно интересовать только то, что у женщины между ног, называя ее сосудом для нашего семени.
Рафаэль краем уха слышал жалобы, внимательно наблюдая за сквайром. Его круглое и обычно румяное лицо посерело и казалось помертвевшим, только глаза горели странным тревожным светом. Он был одержимым и, даже потерпев поражение, явно не собирался сдаваться. И внезапно Рафаэль почувствовал страх.