- Отлично, мы будем рады.
Они прошли вслед за официантом к столу; по дороге Ширли помахала рукой и улыбнулась нескольким посетителям.
- По-моему, место великолепное, - заметила она, когда они оказались у стола. - Кажется, просидев здесь неделю, можно увидеть всех своих знакомых, как в лондонском аэропорту!
Она громко засмеялась.
Дэвид на протяжении всего обеда помалкивал с мрачным видом, Джереми тоже почти не раскрывал рта; говорила в основном Ширли, Клаудия время от времени вставляла фразу-другую. Ширли была постоянной читательницей журнала "Королева", особенно светской хроники, главной темой ее болтовни было, кого с кем видели и какие устраивались приемы. Джереми, похоже, приглашали на большую их часть, и Ширли описывала наискучнейшие подробности этих событий. Например, леди Кларисса Кольт появилась на двух вечеринках в одном и том же платье, а на приеме по случаю дебюта достопочтенной Аманды Лоуренс кончилось шампанское.
- Это было ужасно! - простонала Ширли. - Никогда нельзя допускать, чтобы шампанское кончалось. Это позор!
Когда они добрались до десерта, Джереми повел Ширли на площадку для танцев, где они прижались друг к другу.
- Идем отсюда, - буркнул Дэвид. - Я сыт по горло болтовней этой дуры.
- Извини, милый, - успокаивающе произнесла Клаудия. - Она утомляет.
- Не то слово! Кто она, между прочим?
На губах Клаудии заиграла лукавая улыбка.
- По прибытии в Лондон я устроилась в клуб. Мисс Кружевные трусики работала там.
- Что ты делала в клубе? - удивленно спросил Дэвид.
- Я нуждалась в деньгах, актер, с которым я приехала, почти не работал, поэтому я пошла в клуб.
- Что там делать?
- Исполнять танец семи покрывал! - рассмеялась она.
- Что? Ты, верно, шутишь.
Улыбка сползла с ее лица.
- Я не шучу. Слушай, у меня не было никаких других талантов. Либо это, либо должность хозяйки, которую лапают развратные старики. Лучше уж раздеваться каждый день. Все смотрят, но никто не трогает тебя.
- Я ничего о тебе не знаю, верно?
Ее большие глаза стали задумчивыми.
- Ты никогда не слушал меня. Как все мужчины, ты прежде всего думал о том, как бы поскорее затащить меня в постель.
После паузы она засмеялась.
- Извини, мое прошлое ужасно скучное, зачем тебе знать его?
Дэвид собирался ответить, когда Ширли и Джереми вернулись.
- У Джереми есть великолепная идея, - сказала Ширли. - В "Виндзоре" открыли шикарный ночной клуб, почему бы нам туда не отправиться?
Дэвид хмуро посмотрел на девушку.
- Во дворце, конечно?
Голубые глаза Ширли сердито сверкнули, затем она состроила гримаску и со смехом отозвалась:
- Нет, милый, не во дворце.
- Тогда мы - пас, - выпалил Дэвид.
- Послушайте, старина, вы в этом уверены? - выдавил из себя Джереми, слегка заикаясь.
Клаудия поспешила вмешаться в беседу:
- Дэвид устал. Вы двое отправляйтесь туда, а мы, если надумаем, присоединимся к вам позже.
- Хорошо, - согласилась Ширли. - Но вы постарайтесь.
Она схватила Джереми за руку, игриво помахала рукой Клаудии и повела своего долговязого жениха к выходу.
Клаудия рассмеялась.
- По-моему, тут нет ничего смешного, - мрачно заявил Дэвид. - Кажется, к тому же и счет целиком достанется мне. Спасибо за приятный вечер.
Она засмеялась еще громче.
- Извини. Но, право, это действительно забавно. Если бы ты знал Ширли несколько лет тому назад, ты бы в это не поверил. Она принадлежала всем и никому!
- А ты? - сухо спросил Дэвид. Она резко перестала смеяться. Смерив Дэвида долгим взглядом, произнесла медленно и отчетливо:
- Кажется, на этом наши отношения закончены, если ты мог так сказать.
Не успел Дэвид что-либо ответить, как она поднялась из-за стола и стала пробираться к выходу. Вскоре Клаудия исчезла из виду.
Он быстро попросил счет.
- Вы - Дэвид Купер, верно? - прозвучал громкий голос с американским акцентом.
Дэвид удивленно оглянулся. Рядом с ним стоял Джей Гроссман.
- Здравствуйте, - смущенно произнес Купер.
- А где Линда? - Джей поглядел на кресло напротив Дэвида, которое только что занимала Клаудия.
"Видел ли он уходящую Клаудию?" - подумал Дэвид.
- Она дома, - ответил он и, указав на стол, продолжил:
- У меня была деловая встреча, мои партнеры только недавно ушли.
В этот момент официант принес счет. Дэвид бросил на стол деньги и встал.
- Рад вас видеть, Джей.
Отделаться от режиссера было непросто.
- Подойдите к Лори, поздоровайтесь с ней. Она расстроится, узнав, что я видел вас и не уговорил выпить с нами по бокалу.
- Только на одну минуту, - неохотно согласился Дэвид. - Линда ждет меня дома.
Гроссманы занимали стол в другом конце зала, и Дэвид с удовлетворением отметил, что они не могли видеть оттуда его с Клаудией. Джей заметил его случайно, возвращаясь из туалета.
Лори имела такой же надменный и холеный вид, как и прежде, ее лицо казалось безупречно раскрашенной маской. Бледно-коричневое шифоновое платье оставляло открытой ложбинку на груди.
- Рад снова вас увидеть, - сказал Дэвид, не в силах прервать свой взгляд, скользнувший от шеи девушки вниз.
- Взаимно, - отозвалась она тягучим многообещающим тоном.
- Садитесь, выпейте с нами, - сказал Джей.
Дэвид отчаянно и безуспешно искал вежливый предлог для отказа; зафиксировав свой взгляд на шее Лори, он сел.
- Что будете пить? - спросил Джей.
- Виски со льдом.
Джей позвал официанта; Лори тем временем достала миниатюрную золотую пудреницу и занялась своим и без того идеальным лицом.
- Я сегодня уже беседовал с Линдой по телефону, - сообщил Джей. - Она обещала поговорить с вами о нашем предложении пообедать завтра месте.
- О, - рассеянно произнес Дэвид. Его сознание наполовину было занято бегством Клаудии - вот стерва! - а наполовину - влечением к холодной и безмозглой миссис Гроссман. Каким наслаждением было бы затащить ее в постель и проникнуть за этот совершенный фасад.
- Мне эта идея по душе. Куда вы хотите пойти?
- Лори предлагает "Савой-грилль".
- Да, - Лори на мгновение опустила пудреницу. - Я слышала, это потрясающее место. Там можно увидеть принцессу Маргарет и того красавчика, за которого она вышла.